排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 109 毫秒
1
1.
翻译是许多语言活动的一种,它是用一种语言形式把另一种语言形式里的内容重新表现出来的语言实践活动。历年以来,我国就对翻译的标准有着不同的看法,翻译的本质是艺术性与科学性的有机统一,文学翻译、科技翻泽和诗歌翻译的实例证明了这一客观性。片面的艺术观与科学观都是不科学的。 相似文献
2.
由于历史原因,中国海峡两岸在对待同一外语地名时常采用不同译法。文章通过对外语地名数据的分析,探讨了海峡两岸在外语地名汉字译写上的异同。 相似文献
3.
4.
由于历史原因,中国海峡两岸在对待同一外语地名时常采用不同译法。文章通过对外语地名数据的分析,探讨了海峡两岸在外语地名汉字译写上的异同。 相似文献
5.
高钰 《中国新技术新产品精选》2009,(13):245-245
目前,职业教育的教材开发已从平面教材为主向立体化教学资源库建设发展,但平面教材仍是教师组织教学和学生学习的蓝本,也是立体化教学资源库建设的脚本。由于中等职业教育主要是培养学生经验层面的技能,因此,中等职业教育教材的开发与建设必须进行全面改革,打破了长期以来形成的学科性知识体系,遵循职业成长规律和认知学习规律,重构教材建设模式,使经验性的工作过程知识融入教学组织中,满足中等职业教育模式改革的需要。 相似文献
6.
利用“三区域”理论,建立考虑水分迁移和水冰相变的寒区隧道水热耦合问题的联合求解微分方程,然后采用 COMSOL Multi-physics 软件实现温度场和水分场耦合数值模拟,进而将数值模拟结果与土柱冻结试验的结果进行对比,验证水热耦合数值模拟模型的有效性.根据冻胀理论,着重对寒区隧道的应力场控制方程进行推导,利用孔隙冰与冻胀率之间的关系建立寒区隧道水热力三场耦合计算模型.最后以牡丹江到绥芬河区间的牡绥隧道为例,对温度场、水分场以及应力场进行了模拟分析.结果表明:外界温度的变化对开挖后的隧道会有很大影响.随着时间的增加,隧道洞口冻结圈厚度逐渐增加,在1月份达到最大冻深2m左右. 相似文献
1