排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
近年来新崛起的生态批评,从自然的视角为莎士比亚戏剧的研究提供了一个全新的途径.鉴于《暴风雨》在莎剧中的地位,从它来探讨莎士比亚在该剧中描绘的当时英国社会历史现实、虚构的幻象图景及作者内心展示的生态诗学思想具有很强的代表性.莎士比亚在该剧中完美地展现了文艺复兴时期人文主义者对自然人相互矛盾的态度:自然人需要人类文明的教化;人类文明卑劣地腐蚀了自然人. 相似文献
2.
威廉·福克纳是一位风靡世界文坛的伟大作家。他的一生创造作品无数,国内外许多专家学者也对他的作品进行了多方面、多视角的学术研究。然而将他的作品同新兴的生态文学批评联系起来的评论却仍然屈指可数。用上个世纪末崛起的、以探讨人与自然关系为主题的生态批评分析福克纳中篇小说《熊》中体现的深邃的生态思想,希望能以此丰富对这位文学大师的研究并进一步唤醒人们的生态意识。 相似文献
3.
从《水浒传》的“吃”字翻译谈起 总被引:2,自引:0,他引:2
被誉为“把《水浒传》推向世界第一人”的赛珍珠的英译本《水浒传》向西方宣传了中国文化,这已被中国和世界所肯定,她本人也被视为沟通中西文化的桥梁。本文从译者对“吃”字翻译的角度探讨她对原作语意、语境及典故的把握程度,尽管也存在着一些不足,但她在翻译过程中所体现的一名翻译者的态度和精神都是值得读者和译者学习的。 相似文献
4.
陈智淦 《东莞理工学院学报》2019,26(6)
国内学术界长期忽视林语堂"对中国人讲外国文化"的重要贡献。林语堂的中文译著活动是其汉译活动研究的重要组成部分。在20世纪20年代末至30年代初,林语堂主要通过编译、独译、辑集翻译、合译以及英汉对译等方式完成包括回忆性散文、书信、散论、小说、文艺批评理论、戏剧等5部中文译著。概述林语堂5部中文译著的初版发行情况,并结合林语堂在进行中文译著活动时的社会状况、国内外政治形势、历史背景和文化环境,详细分析林语堂从事中文译著活动的翻译动机,有助于深入了解林语堂向中国介绍欧美文化方面的独特贡献。 相似文献
5.
陈智淦 《厦门理工学院学报》2009,17(2):107-112
对《圣经·创世记》的游历叙事进行了考察,发现移动因素在《圣经》叙事中占有支配性的地位,在卷首的《创世记》中,人物的移位是叙事者展示空间场景的一种重要手段,多样化的游历叙事增添了《创世记》的叙事艺术品质。这种游历叙事模式是一种类似线性的“永不回头”的运动,游历者在游历过程中会产生文化失落、文化固守等心理表征,希伯来精神内核正是在游历过程中造就的。 相似文献
6.
考证了英国桂冠诗人的文化理据,探究该文学殊荣丰富的文化内涵,认为对此文学殊荣在国内外不同百科资料中的历史考证说明,大型资料编撰者或译者在学术规范方面必须秉持严谨的学术作风,同时该文学殊荣的改革必将进一步呈现公开透明的民主化趋势。 相似文献
7.
被誉为"把<水浒传>推向世界第一人
"的赛珍珠的英译本<水浒传>向西方宣传了中国文化,这已被中国和世界所肯定,她本人也被视为沟通中西文化的桥梁.本文从译者对"吃"字翻译的角度探讨她对原作语意、语境及典故的把握程度,尽管也存在着一些不足,但她在翻译过程中所体现的一名翻译者的态度和精神都是值得读者和译者学习的. 相似文献
8.
英美文学课程对高校英语专业教学的重要性不言而喻,但由于一些原因,英美文学在目前的英语专业教学中逐渐走向边缘化地位。许多专家学者纷纷呼吁该课程的改革势在必行。笔者在广泛阅读多位同仁与前辈意见的基础上,结合自己的教学实践,对当前英美文学课程存在的问题予以分析,并提出对文学教学目的、教学方法、教学内容等方面的一些拙见。 相似文献
9.
伴随着科技行业的快速发展和人类信息交流方式的改变,技术写作作为一门课程乃至专业方向,在西方一些国家的复合型英语人才培养史上已有几十年的发展历程和良好的教学成效。但我国外语学界至今仍普遍对它感到陌生。本文从技术写作的定义、特点、国外经验、市场需求等方面探讨在国内高校英语专业开设技术写作课程对培养复合型外语人才的重要意义及其可行性,并就课程设置、规划、教学内容、教学方法等提出一些初步构思。 相似文献
10.
以新兴的生态文学批评角度解读海明威的优秀短篇小说《乞力马扎罗的雪》。笔者透过人与自然的和谐关系这个切入点,挖掘作品中所体现的人类回归自然的生态思想。 相似文献