首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   0篇
综合类   10篇
  2012年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   2篇
  2002年   3篇
  2001年   3篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1
1.
高等师范院校的教学目标主要是为各级中学输送合格的、高素质的教育工作者。这样 ,在教学过程中 ,既要重视专业基础知识的传授 ,又要注意对师范职业素质的培养。首先应还学生一个展示自我的空间 ,给学生提供一个在实践中检验自我的机会 ,因而课前活动对于师范生有着特殊重要的意义 ;其次 ,在授课过程中师范专业教师应注意对学生语言运用能力和反思意识的培养。只有这样 ,才能在传授知识的同时 ,也传授给学生以良好的职业意识和职业技能  相似文献   
2.
闅愬柣鐞嗚鐨勭爺绌跺凡鏈変簩鍗冨骞寸殑鍘嗗彶,浼犵粺鎶婂畠浣滀负璇楀銆佷慨杈炲鐨勪竴閮ㄥ垎鍐呭.濡備粖闅愬柣鐮旂┒宸茬粡绐佺牬浜嗕慨杈炶寖鐣?闅愬柣琚涓烘槸浜虹被璁ょ煡鐨勫熀鏈ā寮?鏈枃涓昏浠嬬粛浜嗛殣鍠荤殑鍔熻兘,闃愯堪浜嗛殣鍠诲璇█鍙戝睍鐨勫奖鍝嶅強鍏舵枃鍖栧唴娑?杩涜€屾帰璁ㄤ簡闅愬柣鐞嗚涔嬩簬鏁欏鐨勬剰涔?  相似文献   
3.
英汉翻译是将英语语言的深层结构译成汉语语言的深层结构,译所传达的是原深层结构的信息,保持原探层结构的意义和风格。因此,在翻译过程中既要体现语义的一致性,还要体现篇章的连贯性。篇章连贯实现的手段通常有语义连贯、逻辑连贯和语篇连贯三种。只有充分重视篇章连贯,才能更好地进行英汉翻译。  相似文献   
4.
英语之中的双关语分为词义双关和谐音双关两大类.它可以出现于各种文章、各种场合,它的使用极大地丰富了语言的色彩.因此辨别双关语体味其中的独特风格便成了文学赏析过程中必备的能力.本文旨在分析双关语的语言效果以帮助英语学习者提高文学欣赏水平.  相似文献   
5.
英美语言中词汇差异初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于17世纪英国向海外殖民与扩张,以英语为官方语言的国家越来越多。最初,英国英语在世界各地的英语中是处于主导地位的。但由于这些国家的化背景、地理环境等差异,世界各地的英语也就或多或少地带有各自的特点。随着时间的发展变化,这种差异越来越大,以至于出现了美式英语与英式英语。英语作为一种世界上主要的语言之一,其地位受到世界各国的重视,所以研究和学习英语语言的产生、发展及英美英语的差异及发展具有深远的意义。  相似文献   
6.
隐喻理论的研究已有二千多年的历史,传统把它作为诗学、修辞学的一部分内容。如今隐喻研究已经突破了修辞范畴,隐喻被认为是人类认知的基本模式。本文主要介绍了隐喻的功能,阐述了隐喻对语言发展的影响及其文化内涵,进而探讨了隐喻理论之于教学的意义。  相似文献   
7.
英语之中的双关语分为词义双关和谐音双关两大类。它可以出现于各种文章、各种场合,它的使用极大地丰富了语言的色彩.因此辨别双关语体昧其中的独特风格便成了文学赏析过程中必备的能力。本文旨在分析双关语的语言效果以帮助英语学习者提高文学欣赏水平。  相似文献   
8.
费.司各特.菲茨杰拉德是典型的"迷惘的一代"的作家,其代表作《了不起的盖茨比》是一部具有鲜明自觉意识的有关美国的成功和理想的小说。菲茨杰拉德在作品中反思了社会现实,展现了浮华背后的精神危机。  相似文献   
9.
沈从文与梭罗这两位同样具有浪漫主义气质的东西方作家在其文本世界里分享着对自然与生命的热爱。然而,二者对自然与生命的价值取向,对欲望的不同理解又凸显出民族文化的异质特征。沈从文尚美、敬神、重人欲;梭罗崇真、倡简、轻人欲。前者受纵情恣肆、厚巫、好祀充满浪漫主义情趣的楚文化的浸润,后者受简朴、内省、克制颇有实用主义意味的清教思想的熏染。因此,二者的文学文本体现出看似相同其实迥异的价值内容。  相似文献   
10.
英汉翻译是将英语语育的深层结构译成汉语语言的深层结构,译文所传达的是原文深层结构的信息,保持原文深层结构的意义和风格。因此,在翻译过程中既要体现语义的一致性,还要体现篇章的连贯性。篇章连贯实现的手段通常有语义连贯、逻辑连贯和语篇连贯三种。只有充分重视篇章连贯,才能更好地进行英汉翻译。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号