排序方式: 共有180条查询结果,搜索用时 15 毫秒
151.
152.
153.
154.
155.
21世纪以来,全球经济一体化促使市场对翻译人才的需求加大。然而,在地方高校本科英语翻译课程教学中,教师普遍侧重翻译技巧的理论讲授,学生缺乏社会实践和不同文体方面的锻炼和训练。本文基于HRD策略提出了教师应灵活运用多种教学方法,充分开发学生的英语学习潜能,以培养适应时代要求的复合型英语翻译人才。 相似文献
156.
对大学英语翻译教学的研究已越来越受到全国大学英语教学界的重视。教学实践发现,母语的负迁移现象较普遍地存在于学生的翻译实践中。本文主要就大学英语翻译实践中汉语的负迁移现象在词汇和句法两方面的表现提出相应的对策。 相似文献
157.
Different pragmatic meanings of color words based on different cultural correspondence between source and target language, hence a translator is obliged to decide which aspect of meaning should be conveyed to the receiver. The purpose of this paper is to tell how to use cultural connotation to translate color words on the basis of functional equivalence and pragmatic meaning. Mistakes can be optimally avoided while sticking to this principle. 相似文献
158.
ANTITHESIS是英语中一种常见的修辞方式,但无论是当今的大词典,还是有关英语修辞的论,对ANTITHESIS的翻译各不相同,多达十几种,给英语学习和研究都带来一定的困难,本在确定ANTITHESIS的正确翻译的基础上,对ANTITHESIS进行了分类,以求对学习有所帮助。并从近几年发表的有关修辞学的专中,选择了四本,从中选部分论述ANTITHESIS时所引用的例句,运用笔的分类方法进行了分类验证。 相似文献
159.
160.
Among the four skills of English learning,writing plays the most significant role in teaching and learning English in China.Students get their grades mostly by way of writing,and teachers evaluate their students'English mostly by way of writing,too.Many senior students wonder why learning English is not so easy as it was in primary school and junior middle school.According to the author's observation,it is because most students do not know how to study on their own.When facing a sequence of hindrances,they ... 相似文献