全文获取类型
收费全文 | 7235篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 17篇 |
专业分类
系统科学 | 7篇 |
丛书文集 | 88篇 |
教育与普及 | 148篇 |
理论与方法论 | 577篇 |
现状及发展 | 1篇 |
综合类 | 6454篇 |
出版年
2024年 | 14篇 |
2023年 | 41篇 |
2022年 | 46篇 |
2021年 | 39篇 |
2020年 | 67篇 |
2019年 | 66篇 |
2018年 | 31篇 |
2017年 | 38篇 |
2016年 | 66篇 |
2015年 | 175篇 |
2014年 | 373篇 |
2013年 | 414篇 |
2012年 | 471篇 |
2011年 | 603篇 |
2010年 | 639篇 |
2009年 | 730篇 |
2008年 | 754篇 |
2007年 | 651篇 |
2006年 | 399篇 |
2005年 | 253篇 |
2004年 | 229篇 |
2003年 | 220篇 |
2002年 | 229篇 |
2001年 | 181篇 |
2000年 | 123篇 |
1999年 | 76篇 |
1998年 | 79篇 |
1997年 | 37篇 |
1996年 | 49篇 |
1995年 | 50篇 |
1994年 | 28篇 |
1993年 | 20篇 |
1992年 | 12篇 |
1991年 | 24篇 |
1990年 | 27篇 |
1989年 | 13篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 4篇 |
1984年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
1926年 | 1篇 |
排序方式: 共有7275条查询结果,搜索用时 93 毫秒
61.
62.
一般认为日语的“体”的研究开始于松下大三郎。其后,金田-春彦把“体”的问题再次提出,他围绕「ティん」的用法与动词分类,论述了“体”及影响“体”意义的要素。使“体”的研究走向新阶段。随后,“体”的研究迅速发展,在寺村秀夫、工藤真由美等的推动下,现在“体”的研究已经到达了一个新的水平。「ティん」作为体的形式之一,它所表达的各项意义也越发清晰,本文主要就它的效力持续意义及其与其他意义的区别进行详细分析。 相似文献
63.
在翻译理论和实践如火如荼发展的今天,对翻译实践和理论方法的研究也被提上了日程。JENNY WILLIAMS&ANDREW CHESTERMAN所著的《路线图:翻译研究方法入门》正是这个领域入门的一本好书,它对翻译研究的方法论作出了提纲挈领讲解,而本文作者将自己作翻译研究的经验和阅读《路线图:翻译研究方法入门》的感想结合起来,对翻译研究领域,资料收集,研究报告的撰写,修改以及陈述作了一个小结,并对《路线图:翻译研究方法入门》作了个简略的点评。 相似文献
64.
65.
林建冰 《长春师范学院学报》2003,22(3):84-87
体育新闻、比赛的翻译,要避免字面上的直译。因此在翻译时,我们应注意以下几个方面:正确理解词义;具备体育专业知识;掌握背景知识,在这个基础上,运用一定的技巧,对体育中的翻译进行“特效处理”,以达到简洁、形象、生动的效果。 相似文献
66.
67.
69.
70.
体育汉英/英汉翻译的“特效处理” 总被引:1,自引:0,他引:1
林建冰 《长春师范学院学报》2003,(4)
体育新闻、比赛的翻译,要避免字面上的直译。因此在翻译时,我们应注意以下几个方面:正确理解词义;具备体育专业知识;掌握背景知识,在这个基础上,运用一定的技巧,对体育中的翻译进行“特效处理”,以达到简洁、形象、生动的效果。 相似文献