首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   143篇
  免费   0篇
系统科学   2篇
丛书文集   2篇
教育与普及   4篇
理论与方法论   6篇
综合类   129篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   7篇
  2013年   8篇
  2012年   3篇
  2011年   6篇
  2010年   11篇
  2009年   14篇
  2008年   25篇
  2007年   19篇
  2006年   5篇
  2005年   6篇
  2004年   9篇
  2003年   3篇
  2002年   6篇
  2001年   7篇
  2000年   3篇
  1999年   2篇
  1997年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   2篇
排序方式: 共有143条查询结果,搜索用时 31 毫秒
131.
在前人研究的基础上,本文对英语中的性别歧视现象进行了分类,总结出词语含义、词语搭配、有标记或无标记词、语法规则、词汇空缺、词序、归纳性表述等七种类型。  相似文献   
132.
语言和社会文化中的性别歧视   总被引:4,自引:0,他引:4  
讨论了语言中的性别歧视现象,认为语言性别歧视现象不仅在社会交际中广泛存在,而且也根深蒂固地存在于人们的传统观念和思维方式中,并且进一步简要地分析了语言性别歧视的原因。  相似文献   
133.
周凤娟 《科技信息》2009,(8):127-127,130
语言是社会的产物。如同存在女性歧视一样,社会文化中也存在男性歧视。英语中针对性别歧视语的研究之作屡见不鲜,但极少有人论及针对男性的歧视语。因此本文旨在对英语中折射出来的男性歧视语进行初步的探讨。这个探讨不仅具有语言学意义而且具有社会学意义,希望它对我们了解并最终克服由语言反应出来的社会文化中的消极面,逐步实现性别和谐,对构建人类和谐社会有所借鉴。  相似文献   
134.
吴凡十 《科技信息》2010,(35):I0248-I0248,I0263
语言是文化的载体,是反映社会的一面镜子,法国女权主义者认为,语言不仅是命名、标志和交流的系统,而且还是所有意义和价值得以产生的场所,是权力的场所。在传统的父系社会里,女性由于性别不同受到轻视和排斥,在语言应用上性别歧视的现象也是普遍存在的。本文就性别歧视的形成原因及英语语言对女性歧视的表现形式进行探究。  相似文献   
135.
高磊 《当代地方科技》2010,(24):144-144
英语作为世界语言中最男性化的语言之一,它在许多方面都存在着性别歧视现象。本文分析和探讨了存在于英语中这些性别歧视的表现,并且提出了一定的语言策略以避免和消除这些歧视现象。  相似文献   
136.
布莱格恩(Braggin)认为,如果一个言论引发、激励或者产生了对女性的压制,那么它就是性别歧视语言。他还指出,如果两性之间在语言的表达中有不平等的、不相关的,或者不恰当的成分出现在其中,这种语言便是带有性别歧视性质的。事实上,性别歧视主要是指向妇女,指向社会价值观中消及的受害者,而居于社会主导地位的男性,往往通过语言这一最为直接的方式传递他们对女性的歧视。  相似文献   
137.
在东西方社会中,性别歧视这一现象普遍存在,而语言是社会文化的一面镜子,汉英语言中的性别歧视就是这种文化现象的反映。语言中的这种性别歧视是封建思想在语言中的具体表现,因此要消除语言中的性别歧视现象,就必须清除这种思想。  相似文献   
138.
语言是反映社会现象的一面镜子,英语中的性别歧视是一种客观存在的语言现象,也是对社会传统和文化的反映。随着西方女权运动的兴起和人类文明的进步,英语中的性别歧视现象引起了广大学者的关注,这一现象在众多领域有了明显的改进。然而作为反映历史、文化和传统的语言,英语中的性别歧视作为一种观念一旦形成就根深蒂固,要完全消除语言中对女性的性别歧视是相当困难的。但是随着社会的进步,妇女地位将会进一步提高,语言中的歧视现象将会逐步改变。文章将从多个角度分析英语中性别歧视现象、产生的原因及消除方法和途径。  相似文献   
139.
姓名是社会结构中代表一种血缘关系和区别个人的标志符号。它带有某一民族的印记,与该民族的历史、宗教、文化传统、风俗习惯等密切相关,是该民族的语言和文化的一个组成部分。不同民族之间存在着种种差异,但往往又有许多惊人的相似之处,汉民族和英美民族的姓名就是这样。通过汉英姓名的结构及历史渊源的对比分析,可以使学习者了解中西文化中的一些差异,使其在语言学习中增强文化意识。  相似文献   
140.
人称代词的性别歧视表现在:在泛指时往往使用具有男性特征的“他”来指称。对不明性别或无必要指出其性别的一群人,用具有男性特征的“他们”去称代。对性别明确的一群人,也用具有男性特征的“他们”去称代。“他”是老字号,“她”是分店。人称代词的性别差异表现在:用“你”代替“我”。用“她”或“他”代替“我”。用“人家”代替“我”或“他”。在艺术语言中常用“她”而不用“他”。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号