全文获取类型
收费全文 | 280篇 |
免费 | 8篇 |
国内免费 | 19篇 |
专业分类
系统科学 | 15篇 |
丛书文集 | 3篇 |
理论与方法论 | 3篇 |
现状及发展 | 1篇 |
综合类 | 285篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 11篇 |
2013年 | 12篇 |
2012年 | 18篇 |
2011年 | 25篇 |
2010年 | 15篇 |
2009年 | 26篇 |
2008年 | 20篇 |
2007年 | 26篇 |
2006年 | 28篇 |
2005年 | 12篇 |
2004年 | 16篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 9篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有307条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
如何理解和翻译英语倍数表达:“A is n times greater than B”和“A increase(s)by n times”,英语界一直存在很大争议。在归纳分析近年来国内外学者对英语倍数的理解和翻译基础上,对这两个句型进行探讨,并揭示出中英文表达中倍差概念、语法词义、思维方式的差异。 相似文献
62.
运用多复变函数中有关边值问题的处理方法和结论,讨论了四元数空间中超球上的Schwarz问题和Riemann-Hilbert问题及其变形问题,给出了该问题的可解条件和通解的积分表达式. 相似文献
63.
在移动互联网用户行为分析系统中,为了使深度包检测(deep packet inspection,DPI)进行有效地数据匹配,对用户行为进行更深层次的分析,达到不仅能识别出业务网站类型而且还识别出业务网站访问具体内容的目标,设计出一种能进行具体内容级别上特征爬取和提炼的爬虫模块.针对特定业务网站,考虑广义爬取对技术和存储要求高的缺点以及针对某一行业的爬虫系统得到数据有限的不足,设计并实现了一种基于特定页面分析的聚焦爬虫模块.该爬虫模块采用模块化的思想,使用多线程多任务,精确高效地爬取特定业务网站信息,为DPI匹配提供数据支持.经过测试验证,该爬虫模块达到了预期的要求,可维护性、可扩展性和实时性强,满足移动互联网用户行为分析系统对特征数据提取的需求. 相似文献
64.
基于LabVIEW 的面部表情识别系统的设计 总被引:1,自引:0,他引:1
针对传统界面表现不清晰, 编程语句繁琐的问题, 基于LabVIEW 软件设计了系统的面部表情识别界面。对面部表情识别系统设计中的关键问题进行探讨, 利用Matlab, 应用离散小波理论算法进行表情图像特征提取, 并采用弹性模版匹配算法进行情绪识别。实验结果表明, 基于LabVIEW 的面部表情识别系统, 应用LabVIEW软件简单的语句设计了清晰互动的界面, 其识别率可达到85%以上。 相似文献
65.
崔恒建 《北京师范大学学报(自然科学版)》1993,29(2):168-172
对两类较稳健的PP平均绝对离差M_1(a),M_2(a),(a∈S~(p-1))进行了讨论,获得了它们的渐近表示式,并由此得到M_1(a),M_2(a)关于a一致地渐近分布为高斯过程的上界. 相似文献
66.
本文根据弹性断裂力学的叠加原理,建立了地应力场和流体压力作用下水力压裂中孔边轴对称裂纹尖端应力强度因子K_1的近似解析表达式。这些近似公式在工程意义上是相当精确的,与可以获得的数值结果的比较表明其相对误差仅百分之几,为水力压裂中破裂压力的断裂力学方法预测和裂缝扩展过程的模拟提供了快速、简单且相当精确的方法。 相似文献
67.
本文对182例成都地区出土的现代人颅骨,进行了24项面颅测量.测量值按性别分组,统计了各测量项目平均数、标准差和性别间差异显著性检验的“t”值.并分别与国人有关资料进行了比较分析.结果表明成都地区现代人面颅特征确系长江以北的北部类型;但又与秦岭准河以北地区人的面颅特征存在较大差异. 相似文献
68.
后殖民批评试图超越“西方作为主体,东方作为他者”的思雏框架,期望摆脱“西方影响和决定东方”的单向的东西文化交流模式。由此观照中国译者在汉籍英译中的异文化表述,剖析其可行性,进而佐证中国译者从事汉籍英译的资格,以利于中国译者弘扬中国文化。 相似文献
69.
70.
植物名称及其习语的文化喻义是在人类漫长的历史发展过程中所形成的,它是整个人类文化的一部分。由于民族差异、语言与思维模式差异,它们在不同语言中所表现出来的文化喻义也不同。通过讨论英语中这类植物名称与习语的文化喻义与汉译,可以揭示其中文化喻义存在的渊源及其在跨文化交际中的可译性。 相似文献