全文获取类型
收费全文 | 434篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 24篇 |
专业分类
系统科学 | 20篇 |
丛书文集 | 6篇 |
教育与普及 | 70篇 |
理论与方法论 | 6篇 |
现状及发展 | 2篇 |
综合类 | 358篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 16篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 19篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 5篇 |
2014年 | 13篇 |
2013年 | 18篇 |
2012年 | 19篇 |
2011年 | 22篇 |
2010年 | 21篇 |
2009年 | 31篇 |
2008年 | 34篇 |
2007年 | 29篇 |
2006年 | 15篇 |
2005年 | 15篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 16篇 |
2001年 | 9篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 15篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 2篇 |
1981年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
1963年 | 1篇 |
1959年 | 1篇 |
1955年 | 1篇 |
1954年 | 1篇 |
1947年 | 2篇 |
1946年 | 4篇 |
排序方式: 共有462条查询结果,搜索用时 21 毫秒
21.
舒云华 《浙江海洋学院学报(自然科学版)》1995,(2)
虾塘充气增氧精养对虾试验ANEXPERIMENTOFSHRIMPCULTUREWITHFULLAERATIONINPOND舒云华ShuYunhua(舟山市水产局,舟山316000)(TheAquaticBureauofZhoushanCity,Zho... 相似文献
22.
自先秦孔子创立儒家学派以来,儒家之“道”就一直被后人言说着。南朝刘勰、唐代韩愈、清代章学诚都曾作有同名《原道》之文,追本求源,探寻儒家之“道”,体现出他们对儒家之道的不同理解,也从宏观上丰富和发展了儒家之道的内涵。 相似文献
23.
美国:最有宗教情怀的世俗国家 总被引:1,自引:0,他引:1
美国“是世界上最世俗的国家,也是宗教性最强的国家”;在美国,法律规制人们的行为,而宗教规制着人们的内心世界。 相似文献
24.
提出了生成“铅树”反应成功的关键是硅酸凝胶的坚固性,找到了较好的硅酸凝胶的制备条件,使该氧化还原平衡移动的反应成功率提高了90 % 以上. 相似文献
25.
超重力场分离机的功率测定与分析 总被引:9,自引:1,他引:8
文中对试验测试数据进行分析并与理论计算进行了比较,为超重力场分离机选取适合的电动机功率提供了较为重要的参考依据。 相似文献
26.
大学生其身体形态、生理机能、心理素质等各方面都太不稳定,正处在发展阶段,因此大学生跑步综合素质训练非常重要,必须按照他们自身的生长发育规律进行训练,应全面发展,充分挖掘和动员大学生潜在的产生能量的能力,使其能量得到最有效的利用,在激烈的竞争中始终保持长时间的高速跑进,到达胜利的彼岸.为今后走向社会,适应自然以及生存发展打下好的基础. 相似文献
27.
供水系统 供水及分配系统新航站楼的供水源来自现有的供应机场场地的水总管.除此之外,机场还在中央能源中心建设了一座大型的储水罐,为饮用水、公共饮食业和冷却塔的水补给提供存储,储备水源缓解了总管的高峰供应需求,并防止了供给失败导致的供应中断."灰色水"将在楼内重新利用,以供应洗手间冲水等低级用水.建设者还利用低流量装置和智慧控制系统,对洗手间、盥洗室、淋浴等设施采用节水设计,将用水消耗降至最低.废水系统废水系统通过重力将洗手间卫生设备、地面排水管、水池、厨房卫生设备及设备排放的废水输送到机场现有的污水系统.所有厨房的废水将通过各区域厨房的油脂分离器进行单独排放. 相似文献
28.
教育孩子,需要正确的教育方法。但是一味地讲究方法而忽略了心态的作用,结果也往往不能如愿。正确的心态就是勇于面对现实。什么是现实?现实就是不依赖于人的主观愿望而客观存在的东西,对它来说,你喜欢它,它存在;你不喜欢它,它依然存在。人的一生是一个单向的时间轴,时间永远不能后退,过去的也永远不会重来。 相似文献
29.
30.
语文的学习不单单是死记硬背,理解能力的提高才是目的。倘若理解能力差,读一篇白话文都肯定费事,何况文言文了。文言文与现代的文章不同区别在于文言文语言简洁、内容精炼、字词多义,是有些阅读难度。况且文言文一般记叙历史,如果不知道它所涉及的历史背景,这就加大了理解的难度。故此往往有的学生翻译课外的文言文时,不懂其义,就按字面上意思所翻译,结果啼笑皆非,与原本的意思相差甚远。 相似文献