排序方式: 共有80条查询结果,搜索用时 19 毫秒
71.
高丽娟 《太原理工大学学报》2003,34(3):376-377,380
通过工程实例介绍了双向板在楼梯中的应用。该技术的应用不但解决了使用及美观的问题,还降低了工程造价。 相似文献
72.
模拟移动床色谱(SMBC)技术在药物领域应用始于20世纪90年代.前期主要是理论性探索和实验室的初步试验;中期,进展到实验室药物分离条件最优化和优化理论模型及经验公式的程度;现在,工业化规模已经达到公斤级甚至吨级水平. 相似文献
73.
大学公外英语翻译教学一直处于边缘化地位是导致公外学生翻译技能欠缺的重要原因。本文从四个方面分析了当前大学英语翻译教学中存在的问题,即:英语教材和课程设置,教师自身业务素质和教学方法,翻译测试制度和学生的英汉语言、文化基础,并提出了解决对策。作者希望在实际的公外英语教学中,教师和相关部门都能充分认识翻译教学在大学英语教学中的作用和地位,在培养学生听、说、读、写能力的同时,努力培养学生的翻译能力。 相似文献
74.
硅钨酸催化合成乙酸乙酯 总被引:2,自引:0,他引:2
以硅钨酸作催化剂制备乙酸乙酯,讨论了催化剂用量、反应时间、醇酸摩尔比对收率的影响,并与硫酸催化剂进行对比,实验收率为92.21%,超过硫酸水平 ,并对催化剂的重复使用进行了探讨. 相似文献
75.
不同品种苦荬菜比较研究 总被引:1,自引:0,他引:1
对引进蒙早苦荚菜与本地苦荚菜进行种子发芽试验、营养成份分析、性状观察及产量测定比较试验,结果表明二者在种子发芽速度、性状、产量均有显著差异,营养成份与适口性二者类同.表明蒙早苦荚菜适合在通辽地区推广种植。 相似文献
76.
大学英语精读课是培养公外学生五项英语技能的主要途径。在当前翻译教学地位边缘化的情况下,要提高公外学生的翻译水平,英语教师必须融发展学生的翻译技能于大学英语精读课教学之中。本文在分析公外学生翻译错误的类型及其成因的基础上,提出了五项尝试性建议措施,即:大胆使用语法翻译法和交际法并用的教学方法;加强基础知识的教学;把基本翻译技巧知识的讲解融入课堂教学;运用回译教学,以期对同行在大学英语教学中培养和提高学生的翻译水平有所启示。 相似文献
77.
通过测定自制Chiralcel OJ柱的Van Deemter曲线 ,发现Chiralcel OJ柱的Van Deemter曲线不仅出现了极大值而且出现了极小值 ,其原因有待于进一步分析 .我们用该柱拆分四对对映体并讨论了流动相流速及极性对分离度的影响 .实验结果表明 :最佳流速为0 .6mL/min ;随着流动相改性剂的增加 ,对不同的对映体 ,分离度有的增加 ,有的减小 相似文献
78.
对用作色谱固定相载体的大孔硅胶的改性进行了研究.实验表明,球形大孔硅胶经ACROS生产的γ-氨丙基-三乙氧基硅烷化试剂硅烷化改性后,适合作HPLC手性OJ柱固定相的载体. 相似文献
79.
通过加入适当的填加剂,采用Chiralcel-OJ柱拆分了福莫特罗并结合手性固定相(CSP)的特点,分析和讨论了流动相的组成对拆分度的影响. 相似文献