首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
孟祥德 《科技信息》2008,(36):321-322
意境既是中国古典诗词创作的一条基本的经验,又是中国古典诗词审美的一项重要的标准。本文通过对杜牧《清明》的六个译本的比较分析,旨在阐明在诗词翻译中重构意境的重要性。  相似文献   

2.
诗词歌曲的演唱,重在文学修养的提高。我国的诗词歌曲主要分古代诗词歌曲和近现代诗词歌曲。在提高文学修养上,从分析诗词歌曲的相关背景、挖掘诗词歌曲的寓意内涵、提升诗词歌曲的审美取向三个方面进行了论述。在诗词歌曲的演唱技能方面,首先是诗词语言的诵读,其次要控制好呼吸和共鸣腔的运用,准确把握诗词歌曲的润腔。  相似文献   

3.
中国古典诗词博大精深,蕴涵着丰富的艺术魅力。它的创作是一门艺术,是意境美、音韵美和形式美的和谐统一。这些美感在其英译中不但不能丧失,而且还要尽量体现。在中国古典诗词的英译方面,林语堂为促进中西文化交流做出了不可磨灭的贡献。  相似文献   

4.
在歌唱审美活动中,歌曲创作、歌曲演唱和歌曲欣赏是其审美实践的三大环节。这里将歌曲创作称为歌唱审美活动的一度创作,歌曲演唱成为二度创作,歌曲欣赏称为三度创作。  相似文献   

5.
中国古典诗词以营造意境见长,情、景的互化引发了无限的思绪和想象。优美的译文不仅要注意语言层面的转换,尤其要注重意境的重构。对于古典诗词这种特殊的艺术形式,不妨用功能对等这种翻译标准来衡量译文的优劣。以古典诗词英译为例,让译文读者不仅欣赏译文的语言美,更重要的是体会译者重构的意境美,唯有如此才能达到翻译的目的。  相似文献   

6.
通过对歌曲创作的时代背景的介绍,对歌曲作者的独特创作手法和表达方式的分析,指出了演唱歌曲时要把握的要点,尤其是作品中饱含的情感的表现。  相似文献   

7.
童敏 《皖西学院学报》2012,28(6):116-119
诗歌能否翻译,一直备受争议。大多数诗人、翻译家都认为诗歌的可译性是有限的,这是基于诗歌这一特殊文学形式的自身特征而言。中国古典诗词是中华民族文学的瑰宝,丰富的意象是中国古典诗词的典型特征之一,同时也是古典诗词翻译过程中遇到的一大障碍。对中国古典诗词而言,意象可以说是其灵魂,它是塑造审美意境的关键,是诗人风格的外化表现,同时也是古典文化的一部分。因此,英译过程中古典诗词意象处理是否恰当与古典诗词的英译限度息息相关。  相似文献   

8.
中国古代女性诗人的诗词构成了古典文学王国中一道独特的风景线,女性诗人的创作笔触细腻而温婉,感情内敛而真挚,栖鸟、浮云、晓风等意象常常出现从而为女性诗词塑造了清丽脱俗的优美意境。本文试图从东西方意象的异同方面通过两个实例的具体分析对中国古代女性诗人诗词翻译作初步探讨,以期在翻译过程中更好地传递意象再现原诗的意境。  相似文献   

9.
歌词是歌的主干部分,在歌曲中起着主导作用,一些经典曲目歌词之受欢迎,有其内在因素。试从巧设意境、故作陌生、深蕴哲理、妙用诗词和细构词彩五个方面对歌词的创作规律及技巧进行例析,以帮助加深理解歌词,培养语感,从而提高歌词创作和欣赏水平。  相似文献   

10.
安琦 《科技信息》2013,(12):165-165
舒伯特艺术歌曲独特的韵味意境旋律线条的流畅性,与歌剧的演唱方式有着相当大的区别,它要求歌曲演唱者在演唱的过程中,必须要讲究声音的音色的变化和适当的音量的控制。在演唱舒伯特艺术歌曲时注意歌曲与气息的连贯性,注重情感上的强弱对比性以及和钢琴伴奏的配合,注意在演唱舒伯特艺术歌曲时要半声唱,重在表现歌曲的内在情感或深刻的意境。  相似文献   

11.
意境美是古典诗词的灵魂和精神所在,但要译出含蓄的意境之美绝非易事。翻译目的论为古典诗词翻译开启了一个全新的视角。旨在以翻译目的论的基本理论为依据,从翻译的目的性出发,举例分析古典诗词翻译所应该遵循的基本原则和方法,从而强化翻译者的目的意识,提高其审美水平。  相似文献   

12.
王国维在《人间词话》中将诗词的意境分为“有我之境”和“无我之境”,然而,意境不仅仅表现在诗词上,其也是评价山水画好坏的重要标准,意境是山水画创作的灵魂,中国画创作的创新就是意境上的创新;本文针对画的意境作一简单论述。  相似文献   

13.
意境是中国古典文学的核心概念,是从我国古典诗词创作中概括出来的具有鲜明民族特色的美学范畴。意境的来源通常认为是出自于佛教,其本身是梵文中天宇或精神界的译音。意境,是沈从文湘西系列小说中寓含式抒情的一个重要的艺术手段,而作为作家最为重要的代表作——《边城》,则在意境的营构上更是代表了其系列作品的这一特点。本文试对《边城》的意境美进行分析。  相似文献   

14.
民歌是人民群众表达自己感情的口头创作。要想演唱好民歌必须做到:通过分析作品的内容,把握歌曲的思想内容;认真唱谱和默读谱子;分析歌曲的风格,把握歌曲的民歌风特点;练习咬字、读字,准确表达歌曲的内容。  相似文献   

15.
由于语言的、文化的、文学传统的原因。中国古典诗词在人称指示、形象意境、主题情调几个方面表现出独特的。朦胧美”。英译中国古典诗词重在传达原诗之“意”。诗词的朦胧要求我们在翻译时要更深入。更准确地理解其隐含或潜在的意思。诗词的“达诂”。译者要利用语篇、背景和常识性的知识以及借助“想象”去深入理解。  相似文献   

16.
李义君 《科技信息》2010,(6):281-281
歌曲演唱的二度创作是对原作品的展现和再延伸,是对原作品的升华和重塑。本文认为在歌曲演唱的二度创作里应从熟悉歌词,唱熟曲调并找好换气口;掌握好歌曲的节奏;分析歌曲的旋律线特征;注意歌曲的调式调性及曲式结构;歌唱中的咬字吐字,唱好歌曲的高潮等几个方面出发处理。  相似文献   

17.
中国古典园林历史悠久,其中蕴涵着博大精深的传统文化,它体现的意境艺术在中外园林中更是独树一帜。本文就中国古代私家园林意境的含义,创作及其启示进行了阐述。  相似文献   

18.
意境是从中国诗词和绘画创作实践中总结出来的文艺理论,强调情景交融、神思妙悟。意境的重要审美特征是以实写虚、虚实相生,不着一字,尽得风流。阅读有意境的作品要运用形象思维能力,展开想象和联想,着重体悟它的余味、余意,才能得到最大的审美愉悦。  相似文献   

19.
古典诗词承载了历代文人的悲欢离合,也见证着历史长河的浩淼波澜。我们解读古典诗词,理解诗歌的内涵都离不开对数词的探究,因为数词与古典诗词中的物象、意境乃至主题关系都很大。在鉴赏古典诗词时,我们应做到明功用、辨虚实、察妙用,这样才能全面、准确的把握诗词的意蕴。  相似文献   

20.
杨冰 《科技资讯》2011,(11):223-223
中国古典园林具有悠久的历史,是人类文明的重要遗产,它是由建筑、山水、花木等组合而成的一个综合艺术品。在中国传统文化中,绘画、诗词文学和哲学思想以不同的文化特征,深刻地影响着中国古典园林的造园思想及其意境的表达。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号