首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
比比谁会赢     
英语中的人名翻译成汉语只是几个奇怪的音节,但其实这些名字在英语中都有它们实在的含义,也寄托了人们许多美好的愿望。看看下面这些人名,你能正确选出它们的含义吗?  相似文献   

2.
试论《圣经》文化在英语语言中的渗透   总被引:1,自引:0,他引:1  
从英美人名、地名、英语典故、日常词汇以及文学作品等层面阐述了《圣经》文化在英语语言中的渗透,指出广泛了解《圣经》文化有助于深入掌握英语。  相似文献   

3.
李耕砚 《科技信息》2006,(10):325-326
英语成语是英语语言文化的精髓,对它们的理解和翻译给很多学生和英语学习者带来了不小的困难。本文针对其中含有人名的英语成语,对其文化内涵和翻译方法进行了探讨,从中可见了解英文化背景的重要性,只有学贯中西,并且具备良好的语言应用能力才能理解并恰当地运用这些英语成语。  相似文献   

4.
名字是社会交往的开端,同时又是了解一个社会的文化及其形成价值观念的窗口。名字不仅是人们藉以相互区别的标志,还是一个高度的信息符号,隐含着不同民族的历史、语言、地理、宗教、心理、阶级、伦理等方面的信息.姓和名是汉英民族共有的文化。但是由于英汉两民族的历史文化、民族心理、传统习俗等的不同,使得两者在人名的命名上存在着明显的差异。本文主要从汉英民族人名命名的文化差异以及造成这种差异的原因对汉英命名进行简要探讨。  相似文献   

5.
《京华烟云》讲述了一群中国人在特定的历史时期的生活。人名在小说中会起到举足轻重的作用,而在这部小说人名也承载了一定的文化内涵。如何正确贴切地翻译这些人名以及如何对等地实现传播名字中所蕴涵的中国文化这一功能,是能否很好地对整部小说进行翻译的第一步。  相似文献   

6.
以英语测试与问卷调查的方式,对生僻英语地名、人名影响阅读理解的问题进行了研究。在测试中以英语专业大一学生为研究对象,44名受试者被降机分为两组。使用的材料是两套阅读试题,试卷短文内容相同,涉及生僻英语地名、人名。一组被试接受的阅读试卷是含有生僻英语地名卷、人名卷;另一组被试的阅读试卷是生僻英语地名卷、人名释义卷。通过对问卷调查结果和实验数据统计分析得出结论,生僻英语地名巷、人名对EFL学生阅读理解产生影响。  相似文献   

7.
《圣经》不仅是一部经典的宗教著作,也是西方语言文化的源泉,英语习语是英语语言不可缺少的一部分,出典于《圣经》的文学典故,对英语习语产生了重大影响,特别是带圣经人名的习语是语言的核心和精华,了解这些习语的由来,可以引导我们进入《圣经》的殿堂,更可以帮助我们更好地理解和使用语言。  相似文献   

8.
李海龙 《科技信息》2009,(32):I0139-I0139
作为一种新型教学体制的独立学院,其招收的学生的英语水平参差不齐,英语基础整体比较差。英语作为独立院校的一门很重要的公共课,在独立学院的教学中起着举足轻重的作用。笔者主要从学生兴趣的培养、学生对于西方文化的了解以及学生英语综合水平的提高三个方面阐述了英文原声电影对大学英语教学产生的促进作用。  相似文献   

9.
谚语是劳动人民智慧的结晶,英语谚语是英美等国人民群众劳动和生活的产物,具有丰富的文化内涵,因此,英语谚语的翻译对于我们正确理解谚语本身的含义及其折射出的民族文化起着举足轻重的作用。文章探讨了归化和异化两种翻译法在英语谚语汉译中的有效应用,通过分析英语谚语的文化特征,英语谚语翻译的文化保留,寻找出行之有效的英语谚语翻译策略。  相似文献   

10.
英语姓名包含的文化内容极为丰富,它不但折射英语国家的历史文化,反映某个时代的特征,而且还寄寓着人们的情感和希望。本文对英语姓名的构成,姓氏和人名的特征、起源进行了分析,揭示了英语民族别具特色的姓名文化。  相似文献   

11.
谢璐 《科技信息》2011,(27):I0154-I0154,I0162
翻译不仅是语言工具的转换,更是文化信息的传递。把原文中蕴含在语言中丰富的文化内容转达进译语符号,从而融入译语文化中,是译者的任务。文学作品中作者通过语言展现着丰富广泛的社会文化。这些蕴含文化内涵的语言也包括中文名字。因此如何翻译这些中文名字是译者的一大难题。本文通过对于意象,语言,翻译及其三者间的关系,以《台北人》这部著名短篇小说集中的几个特殊人名的译文为研究对象,对译者在处理这些名字的翻译方法进行详细分析。通过分析,作者认为译者非常巧妙运用创造相近文化意象的方法翻译原著中重要人物的中文名字,从而传神地表达出人物形象及人物性格,为译语读者更好地理解原著发挥了重要作用。  相似文献   

12.
谚语是劳动人民智慧的结晶,英语谚语是英美等国人民群众劳动和生活的产物,具有丰富的文化内涵,因此,英语谚语的翻译对于我们正确理解谚语本身的含义及其折射出的民族文化起着举足轻重的作用.文章探讨了归化和异化两种翻译法在英语谚语汉译中的有效应用,通过分析英语谚语的文化特征,英语谚语翻译的文化保留,寻找出行之有效的英语谚语翻译策略.  相似文献   

13.
语感对于语言学习至关重要,在英语教学中着力培养学生良好的语感是很必要的。针对英语语感具有敏锐性、畅达性、习惯性和经验性的特点,可以通过提高学生听说读写的语言能力来培养学生的英语语感;培养学生用英语思维的习惯和利用多媒体教学手段培养英语语感;还要帮助学生了解中西文化差异,在提高学生英美文化修养的同时培养英语语感。  相似文献   

14.
本文通过一所学校应用英语专业的学生对于英语教学实践环节的调查来了解学生对于英语实践教学活动的重视程度以及学生对该校英语实践教学活动开展的满意度,讨论了调查反映出的问题,并提出了当前高职院校应该以就业为导向有效进行基于工作过程课程体系开发以及高职教育师资培训的相关建议。  相似文献   

15.
在《所罗门之歌》这部小说里,托尼.莫里森扎根于美国黑人传统,用隐喻的语言讲述了美国黑人命名的传统和名字的意义。通过分析小说中的名字以及命名的隐喻,认为小说中的命名既隐喻着美国黑人客体化、同化现象,也喻指美国黑人对于主流文化的反抗以及对于自我身份的了解与认同后的成长。  相似文献   

16.
高艳侠 《科技资讯》2010,(14):216-216
人名因社会交际的需要而产生,是社会个体的标记符号,蕴含着丰富的文化内涵,不仅体现出个人的文化品位和精神追求,也直接或间接地反映了一个民族的社会生活、心理、文化以及名族的思维方式、价值取向、审美情趣、道德观念等等。中国、日本、韩国都是用汉字作为人名用字,三国人名中有很多相似之处,但由于所处的民族、文化背景不同,在共性之中也出现了差异。研究三国人名使用汉字的情况,从而进一步了解中国、日本、韩国悠久的历史和各自的文化特色,也可以进一步促进三国在语言和文化上的交流。  相似文献   

17.
霍金侠 《科技信息》2007,(10):174-174
阅读是大学英语学习中的重要一环,了解和熟悉目的语的有关背景知识对于正确理解原文含义、提高阅读水平是十分重要的。本文探讨了背景知识在大学英语阅读教学中的作用,并介绍了几项在教学中行之有效的方法。  相似文献   

18.
李萍 《科技信息》2011,(25):177-177,178
MV英文歌曲短小精悍,声画并茂,文化寓意丰富,为大学英语视听说提供了新的教学资源。本文分析了MV英文歌曲对大学英语视听说教学的积极作用,阐述了教学课堂安排以及在教学过程中的注意事项,从而指出英文歌曲是培养学生的学习兴趣,加深学生对西方文化了解,提高语言交际能力的有效途径。  相似文献   

19.
人名与社会文化柳金殿,孟建安对汉族人名的分析和研究,可以揭示其丰富的文化内涵.封建社会里,汉族尊辈为孩子取名时,严守尊讳原则,既讳父亲血统尊辈名字中用过的字,又讳母系血统尊辈名字中用过的字.儒家的“长幼之节,不可废也”,正是这样取名原则的心理依据.汉...  相似文献   

20.
大学英语是学生在大学课程中的必修课程,能否将英语语法学习好直接决定着学生能否顺利通过大学英语四六级以及托福、雅思和考研。笔者结合自身工作经验及对于英语学习理论的了解和掌握,浅谈一下对于支架式教学模式在大学英语语法中教学的使用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号