首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
小说《嘉莉妹妹》中的女主角嘉莉妹妹一直被评论家认为是美国工业时期注重物质追求、缺乏独立自主意识的女性代表,但这些研究均是以传统的社会道德价值观为标准进行的。本文则分别从达尔文的"适者生存"原则以及女性主义文学批评和作者德莱塞在这部小说中所流露出的宿命论等角度,来重新对女主角嘉莉作出评价,从而得出结论:在当时社会大背景下,嘉莉别无选择,形成了她独有的性格特征,同时嘉莉改写了传统观念中的女性特质,对工业化社会中两性关系进行了新的阐释。  相似文献   

2.
以电影《赵氏孤儿》为例探讨历史题材剧本改编理念的演变。历史、历史故事与戏曲、小说、影视有着"史"与"文"的本质不同。不必以历史事实作准绳,来评论、衡量文艺作品的优劣好坏。  相似文献   

3.
斯皮尔伯格导演的电影《战马》在延续原著小说展现"人情"的基础上,对战争主题做了进一步的挖掘和反思。电影对小说进行了多方面的改编,主要包括人物形象的置换、情节的增加和对白的重新编写等,电影相较于小说,对"战争"进行了更为集中、深入的思考与呈现。战争给人类带来的精神灾难是隐蔽而又深远的,电影通过参战士兵的内心挣扎和情感经历引发了人们对战争合理限度的反思。这部电影对当今局部战争不断的国际局势来说具有重要的现实警示意义。  相似文献   

4.
哈雷城堡一年一度的艺术节终于迎来了最后的闭幕式。闭幕式的重头戏就是由小朋友们自己写剧本,哈勃和博士帮忙拍摄完成的原创电影。小朋友们都在电影中扮演角色,就连博士和哈勃都有精彩的演出。因为早就传闻这部电影精彩万分,所以在正式放映的那天,哈雷城堡附近的居民都慕名而来,场内座无虚席。博士到场后,电影开始放映。  相似文献   

5.
张东辉 《科技信息》2013,(1):328-328
这部电影由史蒂芬·金的小说《被诅咒的手》改编而成,是2008年不可多得的佳作。影片虽属于恐怖片但导演通过特定的场景和情节揭露了宗教的演绎过程及宗教对人精神的控制。  相似文献   

6.
张爱玲的电懋剧本往往运用巧合与误会、冲突与悬念来安排情节,架起整个剧本的结构框架,而在情节安排中不乏一个个令人捧腹大笑的笑料.同时,通过谐闹、急中生智的人物行为所塑造的喜剧性形象也是剧本的笑点,增强了剧本的喜剧性效果.相比小说的苍凉风格,张爱玲的电懋剧本创作走了一条相反的道路——充满了喜剧性色彩,这其中除了迫于生计、市场导向的因素之外,还源于张爱玲对电影的审美喜爱以及自身的编剧才华.  相似文献   

7.
以安德烈.列弗维尔为代表的操纵派翻译理论认为,文学系统内赞助制度、诗学和专业人士三方面的约束力,改写了文学作品的面貌。作为社会系统中另一个重要的子系统,电影作品也受到这三方面力量的操控,尤其是引进外国电影时对电影本身的改写。赞助制度内的相关机构总是按照自己的意愿通过电影类型的选择及翻译的改写以"建构"某种预期的"文化",诗学因素与意识形态紧密结合以强化影片的成功,而专业人士通过语言的力量影响着外国电影的面貌。  相似文献   

8.
曾姝 《科技信息》2009,(11):171-171
井上靖是在中国最有影响的日本作家之一。他写了很多有关中国历史题材的小说。《天平之甍》就是其中很有影响力的一部。本文以《天平之甍》的故事情节为基础,对这部小说的特点进行了考察,并分析了这部小说有关人性描写,人生无常观,及人生希望三方面的特点。  相似文献   

9.
戈宁  邹卫宁 《科技信息》2010,(18):161-161,163
在研究东方故事被西方化地改写和改写过的东方故事的回译这两个翻译过程时,我们应看到,这些意识形态操控下的翻译改写活动,为丰富人们的文化生活、将中国文化推向世界做出了巨大贡献。中国传统故事被西方化地改写,以使其能够被西方主流群体接受;被改写过的东方故事在重回故乡之前重新包装,以便符合大部分中国受众的审美观。这两个过程中都有翻译改写的参与,影片的成功与制片方(译者)的努力是分不开的。本文旨在分析这两个翻译过程中翻译改写所起到的作用。  相似文献   

10.
《世界博览》2008,(16):39-39
您对这部电影的评价如何?我在北京观看了这部电影。尽管我不是专业的影评人,但作为一名普通观众,我仍想说我很喜欢它。中国观众对《功夫熊猫》的反响十分强烈,您对各种这些声音、评价有何了解?我在影院里看到观众都很喜欢它。我曾怀疑其中的幽默是否可以被翻译并理解,因为通常两种文化之间的幽默并不能达成一致,但这部电影里引观众发笑的场景也是我认为有趣的地方。  相似文献   

11.
正一个始终不被人善待的人,最能识得善良,也最能珍视善良。"芳华"里的她们每个人的一生,都是一部残酷青春电影。由冯小刚执导的电影《芳华》要奔着14亿去了!,这部根据严歌苓同名小说改编的电影。以上世纪七八十年代为背景,讲述了在充满理想和激情的军队文工团,一群正值芳华的青春少年,经历着成长中的爱情萌发与充斥着变数的人生命运故事。  相似文献   

12.
《追风筝的人》是美籍阿富汗裔作家卡勒德·胡塞尼的首部作品。原著关于主人公阿米尔与小仆人哈桑的情感描写感动了全世界的读者。当小说被改编搬上银幕之后,所得到的评论往往是毁誉参半,电影《追风筝的人》也不例外。本文借由对电影的正面评价和负面评价,对制约这部作品改编得失的多种因素进行分析,以期有所启发。  相似文献   

13.
笔者所选的是1995年黛米·摩尔主演的影片《红字》,这部影片改编自霍桑的同名小说。小说主要描写严酷的清教政权统治下的北美洲殖民地居民海丝特·白兰与神职人员亚瑟·丁梅斯代尔的爱情悲剧。而电影《红字》中人物的形象和小说中的人物形象有很多不同。本文主要探讨反讽手法在电影《红字》中主要人物身上的体现。电影通过对人物反讽式命运的刻画展现了19世纪美国政教合一体制下的社会面貌和人们的生存境遇。  相似文献   

14.
看中国     
《世界博览》2014,(8):8-9
正1文化美国有线电视新闻网:《白日焰火》是翻盘之作《白日焰火》可能改变中国电影现状。据美国有线电视新闻网报道,《白日焰火》这部黑色惊悚片可能是中国电影的游戏规则改变者。一只被切下的手顺着煤厂的传送带移动,苍白、光滑的手半埋在黑色的煤块中……这种骇人但吸引眼球的场面为影片《白日焰火》定下基调。这部中国文艺惊悚片  相似文献   

15.
《半生缘》小说与电影之比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
20世纪80年代以后,大量优秀小说被改编成电影,小说《半生缘》文本中的全知全能视角及女性主义立场在其同名电影中以交叉视角出现,其立场的变化也导致了女性批判力度的削弱。  相似文献   

16.
赛珍珠的抗战小说《中国天空》被改编成电影时,雷电华电影公司重塑了小说主要人物形象,使他们成功地符合当时主流意识形态的要求,然而,这也在很大程度上违背了赛珍珠反思战争、渴望和平的初衷。  相似文献   

17.
小说《报废》主要展现了对现代生活的深刻反思,特别是在消费文化为背景的时代下人被“物”所役使的一种痛苦与挣扎,但这种挣扎在当下中国更具有讽喻色彩。通过对小说中展现的人与物、人与文化、人与时代关系的分析,指出这部小说所独有的社会认识价值与艺术魅力。  相似文献   

18.
《接骨师的女儿》是著名美籍华裔女作家谭恩美的第四部小说。在这部被视为自传体小说的作品中,谭恩美再一次展现出其细腻的写作特长,继续描写了华裔移民母女关系,展现了当代华裔作家的寻根思想。在这部小说中,作者显现了家园情结,并且将骨的意象及其家族历史得以发掘。  相似文献   

19.
斯坦贝克的许多优秀小说被成功地改编和拍摄为电影,其中获奖最多和影响比较突出的有《人鼠之间》《愤怒的葡萄》和《伊甸园之东》3部影片。这3部电影作品分别通过不同的角度和题材,塑造典型化角色,以现实主义的手段聚焦斯坦贝克关注的困窘,展示了对原作媒介的跨越及其悲剧意识小说主题模式的再提炼;改编作品还对原故事叙事时空进行了集中式重构,在电影的影响上体现出电影作品对小说及社会语境的映射性,完成了从不同风格的小说到现实主义风格电影的集体转身,实现了小说与电影的精彩握手,为诠释斯坦贝克悲剧意识作品所具备的特殊魅力提供了极大的空间与可能。  相似文献   

20.
作为跨文化写作的成功个案,林语堂翻译作品的改写特征突出。以林译《英译重编传奇小说》为例,运用勒弗菲尔改写理论,通过文本细读的方式分析林语堂翻译中因其个人翻译观和当时接受环境对原作所做的成功改写,以期对中国典籍外译有所启发。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号