首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
字面意义常带有误导性。在语言学习中造成望文生义有三大因素:语言因素、修辞因素和文化因素。要避免望文生义,就不仅要确实掌握语言知识,还要了解语言文化,并学会分析、利用语境。  相似文献   

2.
成语是汉语中的精华,反映了中华民族文化的特色。在翻译时,应确切、深刻、完整地理解每一个成语的本意和引申义,不能只从字面上来望文生义。翻译不仅是要进行语言符号的转换,而且要把一种语言中的文化转换成另一种文化形式。可以说汉语成语的翻译实际上是如何用英语去处理在汉语成语中所表现出的各种不同文化特征的问题。  相似文献   

3.
翻译并不是两种语言的直接转换,而是需要经由中介对象的间接转换。翻译首先要把原语言转换为非语言符号,即语指对象,然后把语指对象转化为翻译语言。因而,翻译思维首先要辨异,以避免两种语言完全直接"对等"转化,导致望文生义、貌合神离;接着要"求同",翻译的目的就是要实现两种语言的等值转换;但"求同"只有通过"变异"才能实现,要根据具体语境,灵活"变异"译语的字词句语法修辞形式,才能实现语效同值。  相似文献   

4.
英语习语中的文化内涵及翻译时应注意的问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
王金凤  卢聚伦 《科技信息》2007,(14):149-150
英语习语在英语语言中占有重要地位,承载着一个民族的社会、生活、文化、宗教等各个领域的信息。本文结合实例论述了英语习语中所反映的文化内涵及翻译英语习语时应注意的几个问题。主要有:忌望文生义、忌逐字翻译、不要强搬硬套及注意习语的缩略、变异形式,进行合理翻译。  相似文献   

5.
语言和文化水乳交融、不可分割。不了解目的语的文化,要准确的用目的语进行交际是非常困难的。因此,在外语教学中,不仅要教授学生纯语言知识,还要把文化因素传授给学生,使学生的语言技能和文化技能同步增长。  相似文献   

6.
彭奉天 《科技信息》2012,(18):189-190
习语是文化的载体,语言的精华,它带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵,往往承载着一种语言所独有的文化信息和心理特质。中国学生在英语写作中由于深受母语思维的影响往往无法自然地道的运用目的语,尤其是在习语使用层面上,更是深受母语负迁移的桎梏,望文生义,生搬硬套,影响文章质量。本文从母语迁移的角度探讨了正负迁移对非英语专业大学英语写作中习语运用的影响并提出了相对应的教学策略。  相似文献   

7.
阐述文化与语言之间关系,以及在英语教学中要注意词汇的文化因素及语用中的文化因素,非语言交际中的文化差异,并据此来指导教学。  相似文献   

8.
无论是哪种目的语 ,词汇在所学的语言教学中都是极为重要的因素。由于目的语和本民族词汇的文化差异 ,在学习外语词汇时 ,不仅要学习词汇的用法 ,语言形式 ,而且还要学习词汇的内涵和文化因素 ,它将有助于人们正确地理解与使用词汇。因此 ,教师在课堂教学中要注意对本族语言和文化与目的语语言和文化的比较  相似文献   

9.
语言与文化是密切关联的,语言既是文化的重要组成部分,又是文化的载体,没有对文化的理解,就不可能有真正意义上的语言习得。中学英语教学要改变只重视语言知识传授等片面做法,充分认识到融入文化因素的重要性和必要性,在教学中采取多种形式加强文化因素的教育。  相似文献   

10.
赵守红 《科技信息》2008,(9):244-244
一种特定的语言总是和使用这种语言的民族或国家,以及其历史、文化、社会背景等因素息息相关。因此,文化知识的传授对于语言的理解起着重要的作用。在高职英语教学中,教师要有目的、有意识的向学生介绍一些西方社会的文化知识,尤其是英美文化知识。  相似文献   

11.
汉英语言存在着较大的文化差异,其中颜色词的文化差异极易导致东西方人理解的误区。以红、蓝、白为例,从分析该三种颜色词的文化内涵异同的角度出发,通过举例,指出对颜色词的翻译须建立在对当地风俗、历史和文化背景等诸多方面有所了解的基础上,再根据语境,仔细斟酌,不可望文生义。最后对英汉两种语言颜色词差异的原因进行了探讨。  相似文献   

12.
从跨文化的角度出发 ,外语教学既表现为一个语言过程 ,又表现为一个文化过程。在外语教学中 ,社会语言、非语言的文化差异是干扰文化进程的重要因素 ,所以我们要针对语言与非言语的差异采取适当的交际教学法 ,使语言交流与非语言交流在外语教学中得到充分运用。  相似文献   

13.
语言是文化的载体,本文阐述了文化与语言之间密不可分的关系,指出在英语语言教学中要注重文化因素的导入,将文化教学融会在语言教学中,以加深学生对不同文化的理解和交流,使其语言能力更有效地转变为交际能力。最后就如何进行大学英语文化教学提出了具体的方法和对策。  相似文献   

14.
交际文化作为影响跨文化交际的重要因素之一,成为对外汉语教学中的重要内容。因此,在对外汉语教学中师生都应该重视交际文化因素,尤其是教师的最佳教学模式就是语言文化一体化教学,要将文化教学渗透,融化在语言教学之中。  相似文献   

15.
与其它类型的翻译一样,商标翻译不单单是两种语言间的语码转换,其间更要注重文化交流和社会色彩。作为化妆品,其包含的文化因素更是不言而喻,对美感的追求自然更胜一筹。因此,除了要遵循语言规律外,还要注意消费人群的性别、年龄以及目的语国家的文化这些非语言因素,只有这样,化妆品商标译名在语言上才能更好地做到音、形、义的完美统一,以扩大化妆品的影响力和竞争实力,吸引更多的消费者。  相似文献   

16.
论语言交流与非语言交流在外语教学中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
从跨文化的角度出发、外语教学既表现为一个语言过程,又表现为一个文化过程.在外语教学中,社会语言、非语言的文化差异是干扰文化进程的重要因素,所以我们要针对语言与非言的差异采取适当的交际教学法,使语言交流与非语言交流在外语教学中得到充分运用.  相似文献   

17.
在英语教学中,既要重视语言知识的传授,更要注重语言运用中的文化因素,使学生了解因中西方文化的差异而带来的语言构成差异,培养学生多元文化能力和跨文化交际能力,以适应社会的需求。  相似文献   

18.
笔者在英语教学中对语言文化因素对教学的作用进行了初步的探索。要想让学生真正掌握一门语言,除了传授学生一些基本的语言知识和语言技能外,还要注意在教学中渗透语言文化知识,使语言与文化得到完美的结合,从而达到外语教学的最高目标——培养交际能力。  相似文献   

19.
本人就英语教学中出现的诸多文化因素结合部分语言学家的观点和自己的一些经验体会,撰写了此文,力在通过对文化和语言关系问题的分析,使读者意识到理解语言必须了解文化、理解文化必须了解语言,通过列举大量的,具有代表性的实例使学生们和英语教学人员更一进步懂得学习一种外语不仅要掌握语言、语法、词汇和习语,而且还要知道操这种语言的人如何看待事物,如何观察世界,要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想、行为、习惯;要了解他们社会的文化,从而提高学习者们对文化的敏感性。  相似文献   

20.
任何语言都不能不受文化因素的制约和影响。在语言的学习过程中,必定要接触到这些语言间的差异。作为教师,我们的义务之一是让学习者在易于接受所学语言的表层意义的同时,准确理解其文化内涵。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号