首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
泰国汉语是生活于泰国的华人华侨所使用的语言,它既有自创词,也有与现代汉语形同实异、形异实同的词语,还有来自英语、泰语的外来词及台湾词语和潮汕方言,且保留了很多古语词。泰国汉语既是泰国华人历史文化的缩影,也体现了多元化特色。  相似文献   

2.
泰国留学生阅读有无词边界标记汉语文本的眼动数据说明:对泰国留学生来说,汉语词语比汉字更具有心理现实性,由插入字边界标记不能对阅读产生促进作用,可以推测泰国留学生阅读汉语时信息加工的基本单位是词;在汉语文本中插入词边界标记能大大提高泰国留学生的汉语阅读效率。建议今后对泰汉语初中级教材排版时,改变现有排版方式,在汉语文本中插入词界标。  相似文献   

3.
《孟子》的应用使许多词语有了新的活力,后人根据《孟子》的应用,对词语加以凝固组合.于是在汉语文学语言里出现了许多新词新语.加之格言、成语、典故、俗语的凝练、应用,使汉语文学语言的表达更加形象生动,更加富于哲理性。它们丰富了汉语文学语言的词汇系统,推动了汉语文学语言的发表,我们从中也可窥见到汉语文学语言的深刻文化内涵。  相似文献   

4.
玉因其象征着权力、地位、财富;代表着美好、吉祥和高尚的品德,受到了中国人的崇拜,它丰富的象征意义和多层面的文化蕴含使其在中国人的生活中占据了重要的地位,形成了中国特有的玉文化。玉文化与汉语词汇也有密切的关系,形成了大量与玉有关的美称词语、象征词语和敬称词语,从而丰富了汉语的词汇系统,提高了汉语的表达效果,并且从中可以窥视出语言和文化的密切关系。  相似文献   

5.
汉语政治词语是中国政治、经济、文化和思想发展变化的产物。通过汉语政治词语,人们可以了解发展变化中的中国。这就需要译者能够将汉语政治词语及时准确地翻译成地道的英语,达到既能实现交流,又能传播中国文化的目的。本文试就汉语政治词语的社会文化特点及其翻译策略提出一些看法,与同行共同探讨。  相似文献   

6.
就云南主要高校泰国留学生的汉语交际情况展开调查访谈,在此基础上从语篇组织能力、得体表达能力和文化适应能力3个方面将泰国学生的汉语交际能力划分为5个层次并制订相应训练标准,初步建立适合云南高校实际、具有云南本地特色的泰国留学生汉语交际技能训练体系,为云南高校对泰汉语教学注入新的内容和活力。  相似文献   

7.
词语模具有独特的框架结构以及强大的生成能力,近些年更是生成了数目众多的新词新语,极大地丰富了汉语词汇的数量。新词新语词语模的运用从形式上强化了词汇的系统性,丰富了汉语语素系统。同时,基于新词新语的词语模还引起一些词语语法功能或感情色彩发生变化,使汉语词汇呈现了多音节化趋势。  相似文献   

8.
文章针对从英语和日语词语中吸收的汉语外来词 ,讨论了有关外来词的构词方式、构词特点和语义演变问题。指出了汉语外来词构词特点与语义演变规律都是由汉语自身的特点决定的 ;外来词丰富、发展了汉语语言 ,但是也不可忽视它对语言发展带来的负面效应  相似文献   

9.
通过对《埤雅》所用词语的梳理,发现其中有不少词语是《汉语大词典》所漏收的。虽然个别词语见于《汉语大词典》立目,但《埤雅》所见词义,《汉语大词典》未立义项。故考释《埤雅》所见《汉语大词典》未收词语,可为《汉语大词典》的修订提供参考。  相似文献   

10.
墓志是我国重要的出土石刻文献之一,也为汉语词汇研究提供了重要语料。文章以《汉语大词典》未收词语、书证滞后词语和义项缺收词语为对象,考释了五代墓志中“瘳间”“疮痗”“■瘵”“风恙”“疾苦”“旧恙”“羸痾”“梦竖、竖祸”“美疹、美■”“痊瘳、痊退”“宿■”等疾病类词语,以期对五代墓志文献释读提供帮助,也望为辞书的编纂和补订提供参考。  相似文献   

11.
针对纳西语、汉语因句法结构差异较大而导致双语词语自动对齐较为困难的问题,提出一种融合特征约束模型的纳西-汉语双语词语对齐算法.首先在语料中统计纳西-汉语词语区间扭曲和位置转换特性,并由此建立2个双语词语对齐的特征约束模型;然后将提出的特征约束模型融入词语对齐的对数线性模型框架,并结合最小错误率算法训练模型参数;最终搜索出最佳的词语对齐结果.实验以IBM Model3为词语对齐比较模型,结果表明,该双语词语对齐算法可以使纳西-汉语词语的对齐准确率提升21.9%.  相似文献   

12.
随着经济的迅猛发展,大量外来词语涌入国门,有专家学者认为我们汉语西化了,也有人认为是英语对我们汉语“渗透”了,我们则认为汉语以她的大度、宽容接纳了它们,并且将它们同化乃至融合。具体体现:(一)外来词语译字的汉化,表现在外来词语译字的语素化;(二)外来词原型的汉化。表现在原型的拼音化;构词规则的汉化;词型的汉化。本文针对这些现象进行了分析,用以证明不是我们汉语西化了,而是我们汉语把外来词同化了、汉化了。外来词语丰富了我们汉语词汇,但在丰富的同时也存在一个规范问题,如何规范是我们要长期做下去的一个课题。  相似文献   

13.
本文研究数据来自两岸大中学校实施的问卷调查,被调查词语来源认知调查结果呈现的两种状态显示两岸词语存在一定差异。语言是社会现象,词语是社会的产物,两岸自然、人文、社会环境的差异,必然使两岸词语烙上各自的印记,两岸汉语词语来源认知的差异是调查对象对于词语自身印记的反映。两岸词语差异是汉语内部的差异,随着两岸互动日渐频繁,部分词语自身的印记已开始模糊并逐渐淡化,因而两岸互动是汉语词语融通最便利最经济的途径。  相似文献   

14.
本文试图对英语和汉语中的敬称词语和谦称词语作一对比分析。敬称词语和谦称词语在不同的文化中具有不同的特点,如果对该文化不熟悉,交流中会产生很多的麻烦。因此,基于跨文化交际和语用学的相关理论,本文从几个不同的层面对英语和汉语中的敬称词语和谦称词语做了着重分析。  相似文献   

15.
清莱府以其优越的地理位置和历史文化积淀,促使汉语教学成为泰国发展较快的地区之一。采用问卷调查法和访谈法,以泰国清莱府13所中小学汉语实习教师为调查对象,分别从师资、教材、课时等情况调查汉语教学基本现状,分析该地区中小学汉语教学中存在的诸多问题,并提出相应建议和解决对策。  相似文献   

16.
"助动词"在汉语中具有较大的作用,使用率高,但是泰国学生经常在学习和使用汉语助动词中产生各种的偏误。本文通过调查法、统计法、分析法来进行研究,探讨泰国学生在学习汉语助动词中的困难及偏误情况,分析他们产生偏误的原因。我们发现经过基于对比研究设计的汉语助动词课堂教学后,"后测(Post-test)"的选择正确率高于"前测(Pre-test)"的已达到83.3%,说明对比分析的研究成果对泰国学生学习汉语助动词具有较大的帮助,学生能更容易、更好地把握汉语助动词的语义、语法功能与特点。  相似文献   

17.
张成凤 《南昌高专学报》2011,26(1):67-68,74
方言中的许多词语和现代汉语词语的用法雷同,许多人在研究方言时常常把方言中的词语与现代汉语中的相关词语来作比较,以寻求二者间的相同点和不同点,这种做法诚然很好,为我们更好地掌握方言和现代汉语知识提供了方便,但在某种程度上,在比较二者的相同点和不同点时存在着多种误区,主要在词语的词义、词性以及用法等方面。本文就一些具体的方言为例来说明二者比较中存在的误区,以得到更为科学地认知。  相似文献   

18.
以汉语外来词语作为考察对象,对进入到汉语中的英语外来词语从历史、社会、文化和心理功能的角度进行研究和探讨。在某种程度上,我们可以说,外来词语给当代中国人和中国社会在价值观念上提供了一个不可或缺的外在参照和特殊视域。因此,从一定意义上讲,外来词语引进的多少,可以作为衡量持有这种语言的民族和社会群体开放的一个标志。而且随着时间的推移,进入到汉语词汇中的外来词语会越来越多,并逐渐地为社会成员所了解、掌握、认同。  相似文献   

19.
以汉语外来词语作为考察对象,对进入到汉语中的英语外来词语从历史、社会、文化和心理功能的角度进行研究和探讨。在某种程度上,我们可以说,外来词语给当代中国人和中国社会在价值观念上提供了一个不可或缺的外在参照和特殊视域。因此,从一定意义上讲,外来词语引进的多少,可以作为衡量持有这种语言的民族和社会群体开放的一个标志。而且随着时间的推移,进入到汉语词汇中的外来词语会越来越多,并逐渐地为社会成员所了解、掌握、认同。  相似文献   

20.
汉语的词语十分丰富,而且表意精确细微.在对外汉语教学的基础阶段,由于学生词汇量很少,直接用汉语讲解词语显然是行不通的,单纯依靠翻译也是不可取的.用什么方法才能帮助学生迅速、牢固地掌握大量汉语词语呢?这是一个值得探讨的问题.外国学生学会一个生词大致都要经过认读、理解、记忆和运用四个阶段.其中“理解”是关键,它是对“认读”阶段的深化,又是“记忆”和“运用”的基础.因此,在基础汉语的词汇教学中,应当把帮助学生理解词义放在重要的位置上.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号