首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 359 毫秒
1.
静态表达是日语颇为独特的一种表达方式。文章运用语言实例进行日、汉两种语言的对比分析,探讨以事物的自然结果为基础而构成的日语静态表达的实质,彰显其强调事物的客观存在、自然发生的作用的表达特点,揭示日本人的语言心理及思维方式。  相似文献   

2.
试论日语和汉语中的同形异意词   总被引:1,自引:0,他引:1  
日汉同形异意词是日语学习的难点之一。文章拟从语意范围、褒贬色彩、词语搭配等角度出发,结合具体的实例来探讨日、汉两种语言中的同形词在各自的具体使用语境中的意义偏差。  相似文献   

3.
任雅华  郭创 《甘肃科技》2011,27(24):91-93,97
叠词是日汉两种语言中独具特色的一类词汇。从叠词的构造特点及语法职能两方面入手,通过两种语言叠词的对比考查,旨在深入研究叠词的特点及使用规律,帮助日语学习者从母语正迁移角度快速掌握并灵活运用好叠词。  相似文献   

4.
贾爽爽 《科技信息》2012,(30):189-189
翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。要想正确地进行翻译,必须要正确把握原文的思想,在尽可能地尊重原文的基础上,使用地道的语言将其翻译出来。汉日语虽然有共同之处,但语言表现方面有很大不同,我们在进行汉日翻译时一定要考虑到两种语言的表现特征,运用正确的方法进行翻译。  相似文献   

5.
肖海艳 《科技信息》2013,(14):197-197
日语普遍被认为是一种表达里省略现象十分多的语言,本文从语法和文化两方面探索日语省略表达的教学方法,以期对日语学习者的语言应用能力的提高能有所帮助。  相似文献   

6.
屈中贤 《科技资讯》2014,12(23):206-206
存在句是汉、英、日三种语言中均有的一类句型,也是语言初学者常见的句型结构.本文尝试从语言类型学视角分析汉、英、日存在句句型在结构、语义和形态方面的异同,便于语言学习者尤其是以日语为第二外语的初学者更好地学习和掌握存在句句型.  相似文献   

7.
第三语言迁移现象在语言学习中屡见不鲜,特别在状语从句使用过程中,迁移现象涉及更是广泛。本研究基于三语习得与语言迁移理论,对英语专业学生使用第三语言(法语或日语)状语从句进行研究。结果显示:汉、英、法三种语言之间存在着语言负迁移现象,且英语对法语的影响十分显著;汉、英、日三种语言之间也存在着语言负迁移现象,且汉语对日语的负迁移现象显著,这表明相近的语系间状语从句负迁移现象明显。  相似文献   

8.
汉、英、日三语因语法结构的不同,分属不同类型。但因语际间存在共性和相似性,学习者在第三语言习得过程中,依然会出现借助前两种语言的习得经验来辅助学习的现象。以四川文理学院英语专业学生日语习得为例,对习得过程中语音、词汇、语法三部分的迁移现象进行分析,在此基础上提出优化日语教学的启示。  相似文献   

9.
生成语法学家认为,寄生语缺是WH-移位语所特有的语言现象,WH-原位语,如汉语和日语等,则不允准寄生语缺。汉语的某些主语嵌入较深的WH-问句是允准寄生语缺的,尤其是汉语的WH-词移位至句首主题化时,由于WH-岛效应,从而出现WH-移位现象,此时则允准寄生语缺。  相似文献   

10.
中英日语言对比下的日语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
对比语言学是语言学的一个分支,它的主要研究领域是对两种或两种以上的语言进行对比分析,探索语言间的相对应关系。针对当今在二外教学中遇到的母语干扰及第一外语影响的问题,笔者认为在教学中可适当采取语言对比方法,将语言对比研究与外语教学结合起来,通过中日语在汉字和句子结构上的对比,英日语在时态、语态和助词等方面的对比,从而使学生的第二外语学习更加容易,更加有效。  相似文献   

11.
李玉华 《长沙大学学报》2013,27(4):101-102,109
汉语动宾结构的原型在日语中呈现"相对自动词句"、"降格被动句"、"相对自动词使役句"等多样化的表现形式。从两者间的对译差异可以清晰看出汉日语言对事件的识解方式是根本相异的,即汉语是以客观识解为主的语言,而日语则是以主观识解为主的语言。  相似文献   

12.
讨论了日语敬语的定义、性质、功能及表现方式.认为敬语本质上是一种社交过程中的语言待遇表现,是交际过程必备的润滑剂.敬语是一种既涉及词汇形式又涉及句法形式的复杂语言现象.敬意的表达方式主要有尊他、自谦和郑重三种,其表现形式主要有词汇和语法两种.  相似文献   

13.
口译是日语教学中的重要课程,在对外工作中应用也最为广泛.日语专业本科三、四年级的学生,已经初步掌握日汉互译的技巧,但是对于专业性较强的领域,依旧难以把握“达”与“雅”的尺度,尤其是关于政治方面的口译,存在问题颇多.本文试从语言和非语言两个角度出发,结合现场教学的心得,分析日语专业学生在政治口译中的专业性问题,探究误译产生的根源,提出相应的解决方案,并最终总结出防止产生误译的对策.  相似文献   

14.
吴二林 《科技信息》2006,(9):105-106
本文先将日语中数量词的主要用法(修饰体言)与汉语进行简单的比较,指出两种语言虽然表达的意思相同,但在表达方式上却存在较大差异。针对这些问题点,笔者先归纳、介绍了日语中常见的三种数量短语表现句型,从生成语法角度考虑,介绍了这三种句型之间的关系,指出日语中存在着数量词移动现象,并进一步阐述了数量词的移动规律。  相似文献   

15.
谈利用英语正迁移促进日语学习   总被引:1,自引:0,他引:1  
从语音、词汇、语法、文化背景等方面探索英语专业学生在日语学习过程中,怎样有效利用英语正迁移促进二外日语学习。在教学过程中,教师应充分引导英语专业学生比较两种语言在语音、词汇、语法上的异同,正确利用两种语言的语际共性来促进二外日语学习,激发他们的日语学习动机,提高学习效果。  相似文献   

16.
宋蕊 《科技信息》2010,(4):179-180
语言是文化的载体,更是文化的重要组成部分,对文化认识的深浅制约着我们对语言的应用。本文以日语指示词用法为中心,结合具体例句进行分析,将语言教学与文化教学有机的结合起来,详细阐述日语指示词的作用并阐明其应用规则。日语指示词作为日语中使用频率极高的词汇,按其用法可分为现场指示和文脉指示两种,对它的正确理解和使用,对提高日语学习者的日语水平起着相当重要作用。  相似文献   

17.
仝艳丽 《科技信息》2010,(34):168-169
语言和文化密切相关,是文化的承载体。要掌握一门语言,理解其背后潜在的文化必不可少。日语是日本这一国家的民族语言,充分体现了日本的文化,要真正掌握日语,必须认真理解日本文化。在当今中国的日语教育领域存在一种倾向,即日语教学以精读课为中心,重视语言的听说读写译的能力,而忽视语言背后日本文化的传授。为了改变这一现状,必须重视日语教学过程中日本文化的导入这一问题。  相似文献   

18.
陈佳 《科技信息》2009,(19):153-153
由于受不同社会形态、语言结构、文化背景的影响,中国的日语学习者在使用日语的第二人称代词的时候经常会产生误用。本文将从多种角度简单探讨日汉第二人称代词在不同场合的使用情况,比较各自的使用特点。  相似文献   

19.
外来词是语言接触的一种结果。日语在各个历史时期和其他语言接触,引入了大量的外来语。文章从语言接触的角度分析各历史时期日本同西方各国接触情况急其日语外来语的特点。  相似文献   

20.
如何提高日语专业的学生的日语语言交际能力,减少"文化摩擦"引起的矛盾,促进中、日两国的经济贸易发展和友好交流是从事日语教育的教师们的永恒课题。本文主要从教学中文化意识的导入的重要性;目前我国日语专业的教学模式和现状;文化意识与日语语言交际能力的关系等方面入手,强调在日常的课堂教学中是否导入文化意识,是培养高水平、高素质的日语语言人才,提高学生的日语语言交际能力的关键所在。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号