首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 26 毫秒
1.
现代汉语中的“没有”一般认为有两种用法,一种作为“有”的否定式,充当句子的谓语成分,是实义动词;另一种是副词,否定动作或状态已经发生,经常作状语。本文通过大量语料的研究发现“没有”还有一种用法,由动词虚化为副词,又由副词语法化为语气词,经常出现在疑问句末尾,表示疑问语气。  相似文献   

2.
目前现代汉语课程不同程度地存在着重理论轻实践、重记忆轻运用、重书面轻口语的现象,且教材中的语料都是文字记录的形式,师生都需要音像形式的口语语例。这些决定了与现代汉语课程配套的口语语料库建设的必要性。口语语料库可以用音像的形式来补充现有教材语料纯书面形式的不足;促进现代汉语课程课堂教学改革,让大学生的汉语口语能力得到提高;让一部分学生关注母语的鲜活状态,激发他们对汉语口语研究的热情。  相似文献   

3.
论元是指带有论旨角色的名词短语,是现代语言学研究的新课题.语言学理论与对外汉语教学相结合,可以为教师在教法上提供新的思路.把论元理论具体运用到HSK排列语序一题的教学中去,在解题时可分三个步骤进行:确定核心动词,找出核心动词支配的论旨角色,与句法匹配进入句子.  相似文献   

4.
话轮交接能力是非母语汉语学习者口语交际能力的重要构成因素.以自然口语语料为考查对象,运用话轮交接相关理论对留学生汉语口语话轮交接进行分析,并提出进一步提高留学生汉语口语话轮交接能力的建议.  相似文献   

5.
藏语动词分类很细,准确识别和判断藏文动词的词性是藏语自然语言处理中一个基础又关键的内容,及物与不及物动词的自动识别,可以在用计算机生成自然语言句子时能很好地阻止不合法句子的生成,也能从整体上减少句子生成量,从而提高效率.提出了一种在理想环境下,通过句子中的使格助词来自动判断动词及物性的方法,这种自动识别方法是一种理性主义的判断方法,所以不需要大规模语料的支持.因为是一种理想情况,所以自动识别效率高,准确率为100%.  相似文献   

6.
选用BNC和LSECCL作为语料,比较英语学习者与母语者在口语产出中虚化动词结构的特点,再通过比较LSECCL大一、大四学习者的语料,分析学习者虚化动词产出的变化情况。结果表明:学习者所使用的与虚化动词搭配的名词分布不广泛,学习对提高虚化动词产出正确率作用不大,搭配是学习者的难点。  相似文献   

7.
运用类型学的方法比较汉语"跳"和英语对应单词"jump"在汉英中型语文词典中的释义情况,发现"跳"在汉语词典中有6个义项,而"jump"在英语词典中有20多个义项,英汉释义数量悬殊值得思考。运用语料库技术穷尽性地标注了含有"跳"字的30000条共计150多万字的语料,在《现代汉语词典》已有义项的基础上,又发现了4个义项。  相似文献   

8.
句法标注多选现象的持续性是否意味着中介语语法系统的损伤是近年来二语习得研究的热点之一.该文针对中国英语专业大学生对英语题元动词的过去时态标注情况展开研究,文中语料取自《中国学生英语口笔语语料库》,在最简方案的理论框架下,研究中国学生在口笔语中对英语题元动词一般过去时态的标注情况,验证中国学生英语中介语语法系统是否损伤.结果表明:中国学生的中介语语法系统没有受损,能够习得英语中的时态特征.  相似文献   

9.
汉译《圣经》作为语料具有"社会文化生活覆盖面广"、"语体成分口语性强"、"内容、年代可靠,并数量充足"等特点。汉译《圣经》重要语料近三十种,方言和单行本有六百多种。早期的汉译《圣经》语料被混收在《大藏经》中,这部分语料的剥离工作意义重大,有可能发现更早的"上古汉语"《圣经》语料。以汉译《圣经》为语料的汉语研究可对基于其他语料的汉语研究进行补充或修正。  相似文献   

10.
英汉句子结构存在着差别,尤其体现在谓语动词上。相对英语而言,汉语兼语句为汉语一大特色。本文从分析汉语兼语句的结构特征入手,通过英汉句子谓语动词对比,以奈达的功能对等理论为指导探讨汉语兼语句的英译方法。  相似文献   

11.
尤梦娜 《科技信息》2008,(2):157-158
"领主属宾句"是汉语中争议较多的一种句法结构,其非宾格动词同时带有"主语"和"宾语"的现象一直无法得到完美解释。本文旨在探讨"领主属宾句"中领有名词的句法地位,基于Luigi Rizzi的"分裂CP假设"(split CP hypothesis)和Chomsky最简方案(MinimalistProgram)的理论框架,对该种句式从新的角度进行了句法分析。本文认为,"领主属宾句"中的领有名词并非句子的主语,而是从非宾格动词内论元的定语位置移到了句首的Spec-Top话题位置。移位后的话题与其语迹享有相同的格与题元角色,其格为属格(Genitive Case),其题元角色为POSSESSOR。  相似文献   

12.
王岩 《太原科技》2003,(6):80-81,83
无论在英语中还是在汉语中,谓语动词在句子中都起着重要的作用,是句子表达思想的关键。在充分研究两种语言谓语动词使用差异性的基础上,我们能够探索出一些适宜的方法和技巧来翻译汉语句子中的谓语动词,从而使英语译文的阐述更加符合英语的表达习惯。  相似文献   

13.
口语韵律的产出能力是第二语言学习者言语控制和组织能力发展的主要表现。该文对中、高级汉语水平的美国留学生汉语口语产出的韵律模式进行了研究,并将汉语母语者的发音语料作为基线数据进行比较。研究结果表明:美国留学生口语产出的韵律模式跟汉语母语者的既有相似之处,又存在着一定的差异;而且在不同的语言习得阶段,美国留学生口语产出的韵律模式也不同。言语产出的普遍性和第二语言言语产出的自动化程度共同制约着汉语作为第二语言的口语韵律的发展。  相似文献   

14.
汉语动补复合词的歧义和倒致使等句法-语义错位现象引起了语言学界的深入研究。题元结构和使役角色的指派来解释是词汇学派的一个基本观点。Li[1-3]和Her[4]对汉语动补复合词句法语义错位的解释在理论和经验上值得进一步商榷。题元识别和题元抑制未必能如愿维持题元准则,把题元关系作为使役角色指派的必要条件得不到语言事实的支持。这意味着汉语动补复合词的致使可能不是词汇属性。  相似文献   

15.
“得”字在现代汉语和永新方言中,含义和用法上都是一个很有特色的词(或语素)。本文通过现代汉语和永新方言相应“得”字的比较,探寻它在二者间的共性和差异,从一个角度比较现代汉语与永新方言的关系。本文比较的范围以永新方言“得”字的含义和用法为准,凡是永新方言中所不具有的含义和用法,只列出,不讨论。现代汉语普通话的语料大都来自《现代汉语八百词》和《现代汉语动词》。  相似文献   

16.
汉语介词框架"PX时"通常在句子里中做状语,常被看做是汉语的同时性时间结构。通过对一系列的语言事实考察发现,它在表达时间范畴时既可以与句子的主要谓语动词是同时关系,也可以是非同时关系。在语义虚化的促动下,这一介词框架还能表达假设关系和条件关系。  相似文献   

17.
无论英语或汉语总的说来在一个句子中,动词总是必不可少的,但是英语和汉语各有其本身 的特点,例如,在一个英语句子中只能有一个动词,而汉语有时则可使用两个或者更多的动词, 因此在英译汉时通常有必要将英语中除谓语动词之外的一些词译成汉语的动词。这不仅符合汉语 的表达习惯也忠实于原文。本文主要阐述了抽象名词(特别是动作名词action-nouns)的翻译方法,其中包括根据不 同上下文将“动作名词+of名词”的结构译成汉语的“主谓”结构或“动宾”结构. 此外,也涉及到将英语中动名词以及“to be+形容词”,“to be+介词”,“to be+付 词”等结构译或相应的汉语动词的问题.  相似文献   

18.
双语平行语料库是多语种自然语言处理的重要资源,已被广泛地应用于机器翻译、机助人译、翻译知识抽取与跨语言信息检索等领域中。本文针对汉语-印尼语平行语料的自动对齐与可比语料的自动提取问题,提出了基于锚点和词典相结合的段落对齐方法,并在此基础上采用基于置信区间的长度模型实现句子对齐,同时,为了快速提高汉语-印尼语平行语料库的构建效率,还提出了基于跨语言文档相似度的可比语料提取方法。实验结果表明,本文提出的平行语料对齐方法和可比语料提取方法的准确率较传统方法有显著的提高,说明本文提出方法是有效的、可行的。  相似文献   

19.
汉语动词的英译在汉译英题中占有较大比例,但汉语动词翻译成英语时往往会受母语影响而简单翻译为对应的英语动词或动词短语,从而出现各种各样的语法及中式英语错误。本文将运用错误分析理论总结分析学生在汉语动词英译过程中出现的错误。  相似文献   

20.
以汉语为研究对象, 提出构建大规模高质量汉语复述平行语料的方法。基于翻译引擎进行复述数据增强, 将英语复述平行语料迁移到汉语中, 同时人工构建汉语复述评测数据集。基于构建的汉语复述数据, 在复述识别和自然语言推理任务中验证复述数据构建及其应用方法的有效性。首先基于复述语料生成复述识别数据集, 预训练基于注意力机制的神经网络句子匹配模型, 训练模型捕获复述信息, 然后将预训练的模型用于自然语言推理任务, 改进其性能。在自然语言推理公开数据集上的评测结果表明, 所构建的复述语料可有效地应用在复述识别任务中, 模型可以学习复述知识。应用在自然语言推理任务中时, 复述知识能有效地提升自然语言推理模型的精度, 从而验证了复述知识对下游语义理解任务的有效性。所提出的复述语料构建方法不依赖语种, 可为其他语言和领域提供更多的训练数据, 生成高质量的复述数据, 改进其他任务的性能。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号