首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 437 毫秒
1.
词汇是语言中的基本要素,对社会的变化最为敏感。新词就是一个最近创造的词或词组,或者一个附加了新的义项的现有的词或词组。英语当中的新词产生有三种主要的方式:外来语的借用、旧词新用、创造新词。创造新词是通过传统的构词法构成新的词汇,这是英语新词的主要来源,其方法主要有词缀法、合成法、拼缀法、缩略法和类推法几种。  相似文献   

2.
略论现代英语发展的特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
现代社会国际间交流日益频繁,生活节奏日益加快,促进了现代英语的演变。这种演变在词汇上表现为新词的大量增加;美语对英语的影响日益增强;俚语成了标准的英语;首字母缩略词、简写词、混成词、外来词的日益增多,在语法上表现为口语化、名词及词组作定语、主动语态表示被动意义和省略的使用。现代英语在词汇、语法上的这些特点表明其必将朝着人们实际需求方向发展。  相似文献   

3.
英语新词汇源自社会,反映了社会生活的现状。本文以英语新词汇为研究对象,阐述了英语新词产生的主要方式:利用构词法、借用外来词汇、赋旧词新义、创造全新单词,总结了新词汇的发展趋势:来源多种多样,新词汇增长变快,形式趋向简洁。  相似文献   

4.
几百年来,美国经历了一系列重大历史事件,形成了独特的政治社会、文化环境和生活方式,从而演变出具有美国特色的英语。尤其是在词汇方面,美国英语通过引入外来语,创造新词及赋予旧词以新义等手段,大大丰富了自己的词汇,形成了特有的词语风格。  相似文献   

5.
新词的翻译     
赵红璐 《科技信息》2009,(24):I0106-I0106
“新词”一词,在英文中被翻译成“neologism”本身就是一个新被创制出来的词。语言学中,新词被定义为:新近创制出来的词语或是词组。而这个“创制”不单单指原来没有的;也指原本就存在的词,现如今被人们赋予了新的意义的词汇。随着科技日新月异的发展,新词被广泛的应用,已使其成为生活中不可或缺的一部分;新词被广泛用来定义新的发明,新的现象,或者旧有的文化现象。新词已经成为语言上不可或缺的一部分。  相似文献   

6.
随着社会的发展,在英语中涌现了大量的新词用来描述在政治、经济、科技等领域的新事物、新景象。这些新词大部分是通过传统构词法形成的,也有部分是赋予了旧词新的内涵,有的则纯粹是外来词。对这些新词的翻译可以单独采用直译法、意译法或音译法,或者综合使用。  相似文献   

7.
仿词作为一种修辞方法所造出的词称为“偶发词”。新时期,利用仿词创造新词群的现象非常明显,这些词都进入了大众词汇系统。仿词造词有反仿和类仿两种。  相似文献   

8.
词汇记忆谈     
外语词汇学习的主要问题是词汇记忆。事实证明讲究词汇的记忆技巧比机械记忆要有效得多。本文调查了在三种不同条件下的词汇学习:(1)把新词与已知词进行词形和语义双重联系;(2)进行纯语义性质的词汇联系;(3)使用惯用法。结果表明条件(1)占有优势,也就是说加强把新词与已知词之间的词形和语义联系的训练会有助于新词的记忆。  相似文献   

9.
魏瑜芬 《科技信息》2010,(22):I0011-I0011
大学生英语写作中的词汇提取能力及词汇运用能力一直是一个瓶颈问题,具体表现在新词使用频率低、词汇重复率高、单句中的新词密度小、词汇搭配错误率高。而实践证明,根据语义场理论,首先确定一个概念范围,确立中心词汇,利用一些技巧对与之关联的"临词"进行有效记忆和提取,这样会有效地提高英语专业学生的英语写作水平。  相似文献   

10.
麻艳梅 《科技信息》2011,(29):I0028-I0028,I0197
英语新词的产生是社会发展进步的一个必然现象。语言是人类最重要的交际工具。人们为了表达新概念、新事物,就需要以各种方式创造大量词汇。本文通过丰富的新词实例对英语新词产生的原因及扩大进行初步探讨,以帮助英语学习者更好地促进现代英语的学习。  相似文献   

11.
近20年来,关于偏义复词的讨论比较热烈,质疑的焦点落在偏义复词是不是词语这一点上。其实.如果坚持语言与言语相区别的观点,可以明确地把临时的修辞性偏正结构归于言语层面。从修辞到词语的影响因素主要有两个,双音节洪流的襄挟使短语凝固成词,同义词的挤压使语素意义偏指。光凭意义很难判断一个复词是否“偏义”,因此,可以从语音出发,把声音的弱化作为偏义复词定型的一个重要标志。  相似文献   

12.
英语中短语动词与动词短语是不相同的两个概念。短语动词是英语习语的一个重要类别,而动词短语是一种自由词组。从词汇学的角度看,它们分属于两个不同的范畴:词类和短语。从结构看短语动词是由动词加上小品词生成的,而动词短语则是由转换生成语法学派提出的动词加上其他词类构成的短语结构。本文阐释了短语动词的结构、语义、文体等特征,目的在于准确地掌握与应用短语动词。  相似文献   

13.
探讨性地分析了现代英美俚语中缩写词、缩略词和简化词的构词规律。缩写词是由一个短语中每个单词的首字母组成,缩略词是指由某个单词的前几个字母、中间几个字母或首尾字母组成的词,简化词指的是那些取字母的形状,字母在字母表中的位置及发音特点而形成的简化字。这些规律表明了英语将在词、句子和语法方面不断简化的发展趋势。  相似文献   

14.
词语意义分为两个层面,所指意义和内涵意义。由于思维的同构性,不同语言的词语在这两个意义层面均具有可译性,而由于思维的同构性是相对的,英汉思维方式和语言符号系统存在着差异等原因,词语的可译性限度又是不同的。从英语为原语汉语为目的语和汉语为原语英语为目的语两个角度对译例的分析,也都说明了词语在两个意义层面的可译性限度是相对的。由于内涵意义的特殊性,内涵意义的可译性限度低于所指意义的可译性限度。  相似文献   

15.
王博 《韶关学院学报》2009,30(11):88-90
从词源和构词法的角度介绍和分析了科技术语创生新词的几种方法:旧词新义、借用外来词和用传统构词法构成新词;并根据各种构词法的特点提出了几种常用的翻译技巧:音译法、意译法、音意兼译法、形译法和不译。  相似文献   

16.
提出了面向翻译研究的融合短语结构树和依存分析的短语依存树库(phrase dependency treebank,PDT)的构建思想,阐述了中英平行PDT的构建方法.PDT采用"扁平结构优先"的短语结构树和"基于语义"的依存句法功能标注原则,有别于传统依存分析的完全二分法.大连理工大学中英平行PDT(DUT-CEPDT)的生语料取自文本质量较高的政府工作报告和白皮书及其官方译文.首先,对文本进行分词和词性标注之后,利用专为语言学家开发的辅助工具LingTreeConstructor构建中文和英文的单语PDT;之后,在两个单语PDT之间从篇章到词的节点进行对齐,这种多层次的立体对齐比只有词、短语或句子的单层对齐能提供更丰富的翻译知识;最后,依据FrameNet进行双语平行的框架语义角色标注.DUTCEPDT将为译员培训和机器翻译研究提供所需的标准语料.  相似文献   

17.
也谈英语词汇的情感功能及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇有义,义随人生,英语词汇的情感功能与语境,说话人的立场,观点和情感密切相关,在翻译过程中,首先要把握词的本义,再探究其引申或比喻之意,还要看其特定的语言环境,才能得出的正确的,忠实于原的译义,否则必生歧义。所以,认真地研究英语词汇的情感功能,对于良好地传达原的思想感情,增强译的表达效果意义重大,值得我们不断探究。  相似文献   

18.
叶丹 《韶关学院学报》2010,31(4):158-161
词汇从广义来说是某一语言中单词或单词的等价物(如习语、典故、谚语)的总汇。《圣经》是西方语言文化的宝库,《圣经》词汇不仅是许多英语词汇的直接来源,而且其经过泛化、派生后极大地丰富了英语词汇。研究这些词汇,能扩大英语学习者的词汇量.增进对英语文化背景知识的理解,进而实现成功的文化交际。  相似文献   

19.
委婉语就是表达同一内容或同一意思的相对委婉的说法,这种说法没有固定的格式或标志,它可以由一个词或短语构成,也可以由一个句子构成,甚至可以由一个段落构成。根据构成委婉语的语言片段的长短,《战国策》中的委婉语的范围大致可分成三个等级:即词语委婉、句子的委婉和段的委婉。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号