首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
南亚是世界的语言宝库,但在全球化不断加速的今天,南亚却成为濒危语言的重灾区,因此南亚濒危语言现象与问题得到了语言学家、濒危语言社区成员、政府、非政府组织的重视。从2013年3月14日至17日在印度召开的"南亚濒危语言国际学术会议"所收到的六十多篇研究文章来看,目前南亚濒危语言研究的重点是濒危语言的调查与复兴。  相似文献   

2.
韶关土话区语言生活复杂多样。很多地方方言濒危现象严重,《韶关土话调查研究》将传统方言学和社会语言学的研究方法相结合,对韶关土话的濒危现象进行了全面而深入的研究,是濒危方言研究的一部可喜佳作。  相似文献   

3.
中国濒危语言研究及保护策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国语言种类丰富,处于濒危状态的语言也较多,可以分为濒危语言和濒绝语言两类。造成中国的语言濒危的因素有民族杂居、族际通婚、使用人口少等等。濒危语言在语言使用和语言结构上有其特点。中国的濒危语言对语言史、语言谱系分类以及民族历史文化都有其独特的研究价值。中国濒危语言研究的任务有研究语言衰变的特点和规律,探寻减缓语言濒危趋势的办法,积极抢救记录濒绝语言材料等等。中国濒危语言可通过实施以下策略进行保护:借鉴国外经验,立法保护,纳入政府和学术部门的工作范畴,政府拨款立项,对不同层级的濒危语言采取不同的应对策略,建立中国濒危语言网站、定期召开学术会议,建立濒危语言保护示范村社。  相似文献   

4.
论濒危语言——满语   总被引:1,自引:1,他引:0  
濒危语言主要是指社会使用功能萎缩、使用人口较少的语言。按照濒危语言的界定标准,满语已经属于濒危语言,而且是中国具有代表性的濒危语言。目前,满语由语言主体转用汉语向语言整体转用汉语方向发展。总结满语濒危的发展演变规律,不仅可以为相关语言的发展研究提供借鉴参考,而且对民族语言发展史的研究具有重要意义。  相似文献   

5.
中国社会科学院民族学与人类学研究所徐世璇研究员,致力于汉藏语言、濒危语言的研究实践和理论探索近30年,著述颇丰.尤其是作为濒危语言研究和语言纪录典藏的先觉者,于民族语言及其文化的保护与传承这一前沿领域所进行的开拓性研究,具有深远的社会意义和现实影响.  相似文献   

6.
随着社会进程的加快,语言濒危和消失的速度越来越快。一种语言的消失就意味着一种文化的消失,对濒危语言进行传承和保护,也就是对文化多样性的保护。语言学界对濒危语言进行调查、记录,其研究方法与人类学相似,研究内容有交叉,在应对语言文化危机的过程中,人类学与语言学有必要进行学科整合。  相似文献   

7.
借词是语言文化接触的反映。运用人类语言学的理论剖析三家子满语中汉语借词产生的原因、途径和类型,分析了满语濒危过程中的汉语借词所体现出来的特点,为人类语言学、民族语言学以及语言接触研究提供了实证性资料。  相似文献   

8.
濒危语言研究应区分“濒危语言”和“衰变语言”两个不同的概念。区分这两种不同的概念,对于探索濒危语言的规律,以及制定濒危语言的对策都有价值。  相似文献   

9.
全球化语境下的世界语言生态危机   总被引:1,自引:0,他引:1  
全球化助推下的英语强势蔓延,大大加剧了世界范围内语言濒危和灭绝的程度和速度。语言生态隐喻为语言濒危研究提供了主流范式。以联合国教科文组织(UNESCO)为首的国际社会为拯救濒危语言不懈努力,步履维艰。非强势语言民族国家应理性接受语言生态演化,在合理利用强势语言价值和保护民族文化财产两者间需求平衡点。  相似文献   

10.
项目介绍     
正濒危语言,指正在走向灭绝的语言,如果没有充分的记录,一种语言灭绝之后将永远无法恢复。每种语言的消亡必将导致其独特的文化、历史与生态知识的消失,这将是无可挽回的重大损失。在当前经济全球化趋势中,濒危语言现象引发了现代化进程中传统语言文化的传承、人类文明遗产的留存、人文生态环境的保护等共同的问题,已成为21世纪人类所面临的重大的时代性课题。  相似文献   

11.
濒危语言资料的调查同一般的语言调查相比有其独特性,这是由濒危语言的特点所决定的。所以,对濒危语言资料的记录会同以往的语料收集不尽相同,其记录的目的是为了全面展示一种语言的真实面貌,长久地保存自然的原始语料,为后代留存一份文化遗产的活化石。  相似文献   

12.
中国少数民族语言活力排序研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
对语言的活力程度进行排序,旨在分清轻重缓急,先抢救处在最濒危状态的语言,并为其提供理论依据。根据中国少数民族语言的实际情况,提出适合中国少数民族语言活力研究的测试的综合指标,并对中国一百多种少数民族语言进行活力排序。  相似文献   

13.
文章查阅了国内外关于手语语序研究的文献,对研究结果进行分析归纳后得出:手语语序研究在国外开展比较深入,国内相关研究尚显薄弱;手语语序受到动词方向性、类标记结构、语义、语用以及非手控特征等多种因素的影响;判断手语基本语序的标准与口语大致相同;对被试的选择和实验材料的设计越来越科学合理。文章在分析归纳已有研究成果的基础上,提出了中国手语语序研究中应该注意的问题。  相似文献   

14.
Parallel extinction risk and global distribution of languages and species   总被引:2,自引:0,他引:2  
Sutherland WJ 《Nature》2003,423(6937):276-279
There are global threats to biodiversity with current extinction rates well above background levels. Although less well publicized, numerous human languages have also become extinct, and others are threatened with extinction. However, estimates of the number of threatened languages vary considerably owing to the wide range of criteria used. For example, languages have been classified as threatened if the number of speakers is less than 100, 500, 1,000, 10,000, 20,000 or 100,000 (ref. 3). Here I show, by applying internationally agreed criteria for classifying species extinction risk, that languages are more threatened than birds or mammals. Rare languages are more likely to show evidence of decline than commoner ones. Areas with high language diversity also have high bird and mammal diversity and all three show similar relationships to area, latitude, area of forest and, for languages and birds, maximum altitude. The time of human settlement has little effect on current language diversity. Although similar factors explain the diversity of languages and biodiversity, the factors explaining extinction risk for birds and mammals (high altitude, high human densities and insularity) do not explain the numbers of endangered languages.  相似文献   

15.
以人口较少民族濒危语言研究为出发点,以南木鄂伦春民族乡为田野调查点。通过史料及田野调查的图表来分析解读因定居禁猎,转产及主流文化的冲击等因素导致的鄂伦春语言濒危问题,并试着提出一些建议对策。  相似文献   

16.
藏语是藏族人民的主要交际工具。在世界步入信息化和现代化的今天,语言趋同、语言濒危现象已成为现代语言生活的突出问题。藏语文也不例外。民族语文生存发展的根本出路,就是要在改善外部环境的同时,形成强有力的内部适应机制,即一方面积极推广语言的规范化和现代化,另一方面要因地制宜地实施以母语教育为基础的双语教育,这是改善和保护语言生态环境的有效措施。  相似文献   

17.
Pagel M  Atkinson QD  Meade A 《Nature》2007,449(7163):717-720
Greek speakers say "omicronupsilonrho", Germans "schwanz" and the French "queue" to describe what English speakers call a 'tail', but all of these languages use a related form of 'two' to describe the number after one. Among more than 100 Indo-European languages and dialects, the words for some meanings (such as 'tail') evolve rapidly, being expressed across languages by dozens of unrelated words, while others evolve much more slowly--such as the number 'two', for which all Indo-European language speakers use the same related word-form. No general linguistic mechanism has been advanced to explain this striking variation in rates of lexical replacement among meanings. Here we use four large and divergent language corpora (English, Spanish, Russian and Greek) and a comparative database of 200 fundamental vocabulary meanings in 87 Indo-European languages to show that the frequency with which these words are used in modern language predicts their rate of replacement over thousands of years of Indo-European language evolution. Across all 200 meanings, frequently used words evolve at slower rates and infrequently used words evolve more rapidly. This relationship holds separately and identically across parts of speech for each of the four language corpora, and accounts for approximately 50% of the variation in historical rates of lexical replacement. We propose that the frequency with which specific words are used in everyday language exerts a general and law-like influence on their rates of evolution. Our findings are consistent with social models of word change that emphasize the role of selection, and suggest that owing to the ways that humans use language, some words will evolve slowly and others rapidly across all languages.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号