首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 750 毫秒
1.
离合词是现代汉语中一种特殊的语言现象。文章对动宾式和并列式离合词的扩展形式进行了细致的描写,并分析了这两类离合词的扩展形式的特点,认为动宾式和并列式离合词的扩展形式不同于典型的动宾结构,在中文信息处理系统中,应该建立离合词词库,对离合词的扩展形式做出专门的符号标注。  相似文献   

2.
自然语言的逻辑语义分析和汉语信息处理是当今众多学科共同关注的热门话题。将现代汉语中的形容词性谓语句分为光杆形容词谓语句和复杂形容词谓语句两种,并利用转换生成语法、现代谓词逻辑、类型论、范畴论、广义量词理论、集合论和λ-转换等语义理论分别对各类句子作了较详细的分析,以期有助于信息处理的相关研究。  相似文献   

3.
对<庄子>中的动词进行了归类和分析.按照动词在句中作谓语时的结构特点,把特殊动词谓语句分为五小类,探讨各自的形式特点和表义特点.  相似文献   

4.
《韩非子》语言在先秦诸子文献中可谓独树一帜,其特色鲜明的排比句尤其值得研究。而目前学界对其语言的研究可谓屈指可数。《韩非子》中单句排比共计114处,依据单句谓语词性的特点,可分为动词性谓语句排比、形容词性谓语句排比、名词性谓语句排比、"以……为"作谓语句排比、判断句排比。  相似文献   

5.
自从陈承译1921年在《学艺》等二期提出了汉语有主谓谓语句这种说法以后,不少汉语语法学者对主谓谓语句进行了研究,展开了讨论。到目前为止,汉语里有主谓谓语句,已经没有人反对了,但主谓谓语句范围的大小,各家说法还不一致。意见不一致的原因,主要是对主谓谓语句的特点还研究得不够。本文先用S_1和S_2之间可以插入连接词与S_1和P_1之间可以用谓词性短语扩展这两个方法来鉴定S_1,并以此说明主谓谓语句的一些特点。然后再从主谓谓语句的作用来说明主谓谓语句是汉语语法的特点。  相似文献   

6.
从认知视角对汉语主谓谓语句的句法构造以及变换和使用情况进行考察。主谓谓语句是汉民族认知结构在句法层面上的体现。S1与S2有广义领属关系的主谓谓语句的语序安排,以及"施事+受事+谓词"和"受事+施事+谓词"两种主谓谓语句在结构变换和实际使用时所体现出来的差异都与认知特点有关。  相似文献   

7.
动宾短语和动补短语是语法研究的一个难点,对一些特定形式短语的归属问题,语法教学一直采取保守的态度。作试从语言发展角度对V P N形式(动 介 名词形式)、V Q形式(动 数 量形式)的动宾和动补定位进行综合分析与论述,以期做出合理的判定。  相似文献   

8.
"动宾式动词+宾语"现象分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
雷东辉 《科技信息》2007,(12):154-155
动宾式动词带宾语的现象越来越普遍,这里对其现象加以分析,从语素的角看“动宾式+宾语”、动宾式动词和它宾语的语义类型两种情况分析。  相似文献   

9.
惠安方言单音动词重叠谓语句主要有四类。每一类的内部结构、语义特征及其语法意义都有所不同。  相似文献   

10.
为了提高产品评论语句相似度计算的准确率,提出了一种新的基于多特征融合的相似度计算模型。在构建相似度计算模型时,抽取句子的名词、动词和形容词作为关键词构成句子的向量表示,并将关键词的频次信息及其修饰成分信息、句子的主谓结构和动宾结构等特征信息都纳入到向量模型当中,通过各特征要素的重要度来表征这些信息在句子相似度计算中的重要程度。实验结果表明,该计算模型提升了产品评论语句相似度计算的准确率,对提升产品评论语句的聚类分析能力具有重要意义。  相似文献   

11.
“pun”和“双关”长期以来被视为英汉两种语言中对应的修辞格,事实上,这两种修辞格并非完全对等。通过运用原型范畴理论,探讨了“pun”和“双关”各自的典型用法和非典型用法,通过对比剖析了这两种修辞格的主要异同。  相似文献   

12.
自动词使役态与他动词的使用方法辨析   总被引:1,自引:0,他引:1  
他动词构成的句子不考虑客体本身(有情物)的意志,主体对其施行的是强制性动作.自动词使役态构成的句子其特点是,无论是在主体允许下还是命令下的行为,其责任等都在于客体本身.因此,我们可以把他动词与自动词使役态的差异看作是直接作用与间接作用的差异.他动词为直接作用,自动词使役态为间接作用.  相似文献   

13.
汉语复句本体模型初探   总被引:7,自引:0,他引:7  
汉语的句子从结构上可以划分为单句和复句两大类,复句的意义容量比一般单句大,常表示人和人、事和事及人与物的逻辑意义关系.而复句一般由分句构成,各分句单独从其结构上看实际上就是小句.本文详细分析了复旬的静态结构及它与汉语小句的关系,在通过面向对象本体建模方法构造出的小句元模型的基础之上,初步探讨了复句静态本体模型.复句静态本体模型为中文信息处理从字、词处理级提升到句处理级及句处理级以上的研究提供了基础.  相似文献   

14.
张劲柏 《中国西部科技》2011,10(8):88-89,94
思维和语言紧密相关。本文对比分析了中西思维方式的差异及在汉英句子结构上的表现,进而将此对比分析结果应用于汉英长句翻译之中,探讨了转换句子结构、拆句和并句等翻译长句的一些方法。  相似文献   

15.
比较句在汉法两种语言里都是非常重要的句型,揭示二者的主要差异,对我们的翻译和教学都有不可忽视的作用.汉语法语分属于不同的语系,表现出不同的语言类型,反映在比较句中,两种语言在用词、表述、结构等方面均有其不同的特点。用词上,汉语单一,法语较复杂;表述上,汉语较灵活,法语较稳定;结构上,汉语简略,法语须完整,从思维特点上看,法语比较的对象或类型要比汉语的范围大,汉法不同的思维形式的选择是决定不同的比较句类型的基础.  相似文献   

16.
孟翔珍 《菏泽学院学报》2001,23(3):94-96,91
英汉翻译除了一些基本原则之外,尚有许多技巧性问题直接影响到译文的正确与否及质量的高低。一般来说,英文长句的汉译应优先考虑短分译出,然后再根据汉语的表达习惯重新组合;其次考虑在做适当处理后,汉语译文仍为长句。在译文风格选择方面,为了译文准确这一基本目标,宁“原汁原味”,勿“天马行空”。在语态方面,汉语译文则应做更多地转换,采用符合汉语习惯的主动语态。  相似文献   

17.
双宾语句是动词谓语句的下位类型之一。纵览语法探索的历史,关于这一语法现象的研究成果比较丰富,但目前还存在一些分歧。总结前贤时哲的研究成果发现,研究现代汉语双宾语句可以从形式入手,通过句法结构来探索句子内部的语义关系,将双宾语句认定为一个动词加上两个宾语后构成的句子。  相似文献   

18.
本文主要从如何分句子的角度 ,探讨英汉翻译中一些技巧问题 ,把英语中含有由单词、词组、从句或句子等所构成的语结拆成短句 (从句、分句或独立句 ) ,译成带有主谓结构的中文句子。  相似文献   

19.
以120名大学生的英语作文作为语料,研究中心句的位置,观察中国学生英语作文的修辞特点,以及显性导引对大学生英语修辞习得的影响。前测结果显示:两组学生均倾向于将中心句放置于中间和结尾位置,表明中国学生在英语写作中倾向于间接和归纳式的修辞模式。后测结果显示:接受过显性导引的实验组大幅提高了开头部分中心句的使用频率,使中心句位置大幅度提前,演绎式修辞模式获得更多采用,从而提高了篇章语义的直接性;而控制组则变化甚微,两组呈现出显著差异性。由此可见,显性导引对我国大学生的英文修辞习得产生显著影响。  相似文献   

20.
主题句是一种把句首的成分年看成是话题加以评说的句型。显然用句子形式作谓语表解释汉语“话题-评论语”型句子构造,是符合汉语的真实情况,也体现了汉语语法的特点,即古汉语虚词的研究应逐渐自觉地把虚词同现的语言结构段紧密地联系起来,由此,词性的标注使义项的划分趋于细密化,并使句法功能标准由隐性变为显性,对义项的划分产生积极的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号