首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文试图对英语中的动植物词在习语中的运用与作用加以扼要地叙述.对含有动植物词的习语的民族特点,及其在各民族语言中的共通性,以及此种习语的褒与贬等修辞方式进行了扼要的归纳与论述,并分别举例加以说明.最后提出了翻译此类习语的几种方法,供初学写作和从事翻译的同志参考.  相似文献   

2.
通过论述语言与文化的关系,分析了源于饮食文化的英语习语及修辞特点.指出,人类源远流长的饮食文化酝酿出丰富多彩、形象生动、喻意深刻的习语.习语是语言的核心和精华,是各种修辞手段的集中表现.大部分习语都是用非常生动的比喻形成的.正是这种恰当的形象比喻,使习语具有很强的生命力,成为语言中绚丽多彩的一部分.  相似文献   

3.
英语习语集多种修辞于一身,是修辞的集中表现,学习英语习语是学生学到修辞知识的一大捷径。本文对英语教学中几种常见的修辞方法进行分析,从而探讨英语习语的修辞功能。  相似文献   

4.
习语是语言特征的集中反映 ,是语言的精华和缩影 ,是民族个性和各种修辞的集中体现。习语使用恰当 ,可使语言生动、形象、精炼 ,收到画龙点睛、锦上添花的效果。因此 ,掌握英语习语的类型、功能 ,及其来源 ,可以更好地了解英语习语、正确地运用英语习语 ,充分发挥英语习语中的作用  相似文献   

5.
随着语言学的不断发展和深化,转喻越来越受到关注,对转喻的研究经历了从修辞手段→语言现象→认知现象的探索过程。本文将转喻看作是一种语言现象,从语义学角度加以研究,在前人研究成果的基础上,探究了转喻作用下动词词义的变化,并对动词及其语义变体之间的因果关系、举隅关系、空间关系下的语义变化类型加以分类。  相似文献   

6.
习语是语言特征的集中反映,是语言的精华和缩影,是民族个性和各种修辞的集中体现。习语使用恰当,可使可语言生动、形象、精炼,收到画龙点睛、锦上添花的效果。因此,掌握英语习语的类型、功能,及其来源,可以更好地了解英语习语、正确地运用英语习语,充分发挥英语习语中的作用。  相似文献   

7.
英语习语源于海运、捕鱼、狩猎、放牧、采煤等生产实践,色彩斑斓,渊远流长。该文从习语的演进、习语的产生、习语的修辞作用三 个方面论述了习语及其他文化内涵。  相似文献   

8.
孙力 《鞍山科技大学学报》2006,29(4):419-421,428
通过论述语言与文化的关系,分析了源于饮食文化的英语习语及修辞特点。指出,人类源远流长的饮食文化酝酿出丰富多彩、形象主动、喻意深刻的习语。习语是语言的核心和精华,是各种修辞手段的集中表现。大部分习语都是用非常生动的比喻形成的。正是这种恰当的形象比喻,使习语具有很强的生命力,成为语言中绚丽多彩的一部分。  相似文献   

9.
习语是一种特殊的语言形式,它来源甚广,对民族文化起着传承、记载、折射甚至再现的作用。英语习语除了具有语义上的完整性、结构上的固定性、表达上的民族性、民间性和内涵上的文化性之外,它还综合语言的各种修辞方法,展示了语言的发展、变化、魅力和美感。  相似文献   

10.
语言的表达不仅要准确,还要生动和富有感情色彩。要做到这些,不光要靠语法,还要讲究语言的修辞,而动词在修辞中起着明显的作用。一个动词离开具体的上下文或语言环境,其本身未必具有明显的修辞作用,但在一定的上下文中,用于一定的场合,甚至一个极平常的动词,由于选词适当,不仅可以使描述生动、有力、准确、鲜明,而且还能起到比喻、夸张、幽默、讽刺等修辞作用。下面分别谈谈这些问题。  相似文献   

11.
习语是历代各族人民智慧的结晶和语言的瑰宝,是民族个性和民族心理的集中体现.无论是英语还是汉语,都有着极其丰富的习语宝库.本文主要从生存方式、礼俗规范、色彩取向、动物的象征意义四个方面对英汉习语加以简单对比,从而初步探讨了它们所折射的不同的民族文化心理,以便大家能更好地理解和运用习语.  相似文献   

12.
阅读是英语教学中占有至关重要的作用,而英语习语由于其特点和所具有的文化背景成为阅读中的制约性因素。本文通过对阅读中的制约因素、英语习语的特点进行分析,探寻在阅读中降低英语习语制约的方法:即树立习语意识,特别引入习语,注重挖掘文化背景和英语习语先入为主原则。  相似文献   

13.
翻译的过程是正确理解原文和创造性地用另一种语言再现原文的过程,理解是表达的前提,理解包括理解语言现象、逻辑关系、原文所涉及的事物,特别是一些特有的历史事件、历史背景、专门术语、典故和习语等。世界各国语言都有数量繁多的习用语,英汉两种语言都拥有大量的习语。翻译时除了忠实地表达原文的习语意义外,还应尽可能保持其形象比喻、丰富联想、修辞效果以及其民族、地方特色等,尽量保持其特点。  相似文献   

14.
李成忠  李静 《科技信息》2009,(36):I0003-I0003
名词转化成动词这一现象一直是语言学家和学者研究的对象。本文主要探讨适于转化成动词的名词的类别属性、名生动词的语义变化、语体色彩及修辞作用等。  相似文献   

15.
从习语的来源及使用情况,从地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面,对英汉习语之间的差异作一探索。翻译时除了忠实地表达原文习语的意义外,还尽可能地保持原文习语的形象比喻、修辞效果及特色、使用情况的差异。  相似文献   

16.
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。英汉民族之间由于文化背景不同,它们的习语也有着各自的修辞特点和深刻含义。本文就英汉习语翻译中出现的问题,探讨习语翻译中的对等翻译、直译、意译等相关技巧,以求源语与译语的高度吻合。  相似文献   

17.
理解英语新闻标题必须了解其自身独有的语言特征,体现在词汇上主要是偏爱简单词、惯用缩略语、倾向口语化等;在语法上主要是现在时态和省略句式的普遍使用;修辞上则常用暗喻、押韵、典故、习语等修辞技巧.翻译英语新闻标题离不开对标题语言特征的了解,也离不开对翻译技巧的掌握,更离不开对时事新闻的关注和西方社会文化背景知识的积累.  相似文献   

18.
本文对短语动词在科技英语中的特点和用法进行了初步的探讨,指出英语的短语动词结构固定,词义完整.虽然有时被其它成份所分隔,但仍旧表达了一个完整的概念.在科技文章中,使用短语动词也越来越普遍,这是因为短语动同在结构上短小精悍,在词义上一词多义或多词同义,许多短语动词还有修辞的功能,采用它们可以使文章写得生动活泼,词义表达得准确、形象化,并具有比喻的作用.本文强调初学者要了解和掌握更多的短语动词,以利于阅读和写作.  相似文献   

19.
采用对比分析法,从习语产生的生态环境和生活习惯、民族心理等方面分析习语的形成及其异同。认为教师对教学中出现的一些习语要从文化背景、修辞、音韵等方面进行比较,使语言形式、词汇意义与文化内涵同步并学,帮助学生加深对习语的了解,增强对不同文化的敏感性,从而培养学生的跨文化意识,达到两种文化准确、生动交流的目的。  相似文献   

20.
作为定型词组或短句,习语是语言的精髓,是一个民族文化与智慧的结晶。习语翻译时,译者须忠实表达原文习语意义,注意习语中文化内涵、差异,尽可能保留原文习语的形象比喻、丰富联想、修辞效果及民族特色等。本文从风俗习惯、地理环境、宗教信仰、历史典故、价值观及思维方式等方面浅谈了习语的不同译法,使英汉语学习者从了解中西文化差异角度翻译习语,加强其跨文化语言交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号