共查询到20条相似文献,搜索用时 765 毫秒
1.
美国心理学会手册和其它许多类似的手册要求写作中要避免使用性别歧视性语言,语言的这一动态变化措施将会与人的心理、态度产生何种交互作用引人深思。研究语言与思维关系的语言相对论不断发展,集大成于Sapir-Whorf假设。从语言与思维角度出发,理论上分析了性别歧视语言的消除和非性别歧视语言的替代使用对人性别歧视态度的影响。 相似文献
2.
安敏 《上饶师范学院学报》2009,29(4):77-82
<春秋左传正义>的编订者多次引用<史记>作解,且总带着怀疑的眼光考察<史记>记史的真实性.对<史记>的引用呈现出四种情况,其中批判<史记>的错谬性占了很大比例.这些对<史记>的批判既有其合理性价值,又存在诸多值得商榷的地方.无论是肯定<史记>所记,还是批判<史记>之说,抑或是对<史记>之辨保持中立态度,都体现了<春秋左传正义>的编订者的尊"史"观念.求"史"之真的态度和坚持杜注的原则的融合. 相似文献
3.
4.
语言与思维密切相关,语言是思维的表现形式,思维的过程需要语言表达。翻译作为语言转换的过程,必定涉及到语言与思维的关系,语言与思维的关系对翻译活动也会产生很大的影响,本文旨在从语言与思维关系的角度浅议其对翻译的影响。 相似文献
5.
对"《易经 》文化"的反思 总被引:1,自引:0,他引:1
何祚庥 《中国高校科技与产业化》2004,(12):17-18
<易经>的思维模式在几千年内影响着中华文明,在传统文化里,的确是影响最大的一种思维模式,而且至今在某些领域内仍然保持它的影响力(如在中医理论,甚至在中医的治疗中,都有相当的影响).<易经>思维模式,不仅是<易经>本身,还要看到在<易经>的影响下,有一大批注者,研究者和传播者.直到现在,国内外都保有一支强大的研究队伍,包括不少自然辩证法研究者,都对<易经>保持着持续不衰的兴趣,也许可以称之为"<易经>文化",或又称为"<易经>现象". 相似文献
6.
语言、思维和翻译三者是紧密联系的.中西思维方式的差异给翻译带来了不少难题,该文从语言、翻译和思维的关系入手,分析中西思维及翻译理论的不同,提出了翻译过程中应注意的问题. 相似文献
7.
在语言学领域,语言与思维一直都是一个语言学家感兴趣的话题,特别是语言与思维之间的关系问题一直都是一个有争议的话题。本文试图先回顾了关于语言与思维的关系的一些著名理论,同时总结并评价这些理论的异同点,并进一步探讨语言与思维之间的关系。 相似文献
8.
语言思维与翻译关系密切,翻译本身也是一种语言活动。本文就英汉思维差异入手,从几个方面阐述这些差异对翻译的影响,认为译者在翻译过程中应注意英汉思维差异的影响。 相似文献
9.
以"学习能力培养"为目标,以"思维导图法"为工具,以<工程材料学>为平台,对提高士官理论学习水平进行了探讨与研究,最终得出思维导图法作为新型的教学两用方法,对提高士官理论学习能力具有积极意义的结论. 相似文献
10.
宋礼庭 《辽宁大学学报(自然科学版)》2013,(4)
思维是否依托语言的争论,这里找到了调和统一的出口,即不要对语言做狭义的理解.广义的语言,除语言、文字还包括图像、符号、数字、代码等等,他们都是信息传递的工具;语言和文字是文明的基石,文字比语言更重要.人类现代文明始于文字,文字出现以前,人类仅靠语言交流.信息的传播和积累只在个体间进行,信息量的累积极其有限,思维功能只能拥挤在语言这个狭窄的通道上.文字的发明和学习,不仅是交流工具更新扩大了信息积累和传播,而且对思维功能的发育、训练、强化至为重要,使大脑思维找到了正确的表达方式.思维跃上了宽阔的高速路.两种思维类型,逻辑思维和形象思维分属人的左脑和右脑;时间和空间、联想和想象的功能也分别由左脑和右脑负责.因此,科学和艺术也分别在左脑和右脑中找到源头.这种看似平衡和对称的公平分配,却由中国文字的图像美学特质而打破,似乎左脑和右脑既分工又合作协调的.思维不止上述两种类型,沉思冥想就是带有神秘色彩、远离科学分析的一种,使意识深潜趋向于无意识状态,与客观对象同质而认同. 相似文献
11.
12.
盖建民 《杭州师范学院学报(社会科学版)》2007,29(6):14-18
学界少有人论及清代道书<道养全书>所阐发的内炼养生思想.以此作为基本素材,从一个侧面来探讨易学思想在道教内炼养生中的运用及其价值,别具意义.其一,<易>学为道教内炼养生理论体系的建构提供了一种思维模型和论说工具;其二,它借助<易>之象数语言与符号形象地描述了内炼养生的生理变化、直观地表征了内炼养生的具体法式. 相似文献
13.
韩少功的<暗示>试图超越"语言符号"的全面性和确定性,以一种碎片式的"具象符号"构建人性解读的工具和场景,对人的生命本质与文化生存状况进行"寻根",体现了韩少功对现代社会具象符号与人性之间关系的深层思考. 相似文献
14.
通过对毛喻原先生《论汉语的险境和诡谬》一文的分析批判,从四个方面论述了语言、文字和思维的关系并以此为理据说明应该如何科学比较汉字和西方字母文字:(1)语言与思维;(2)中西传统思维差异以及导致这些差异的根本原因;(3)鉴定语言优劣的标准和比较语言的切入点;(4)如何界定学习不同语言的难易度。 相似文献
15.
一个民族的思维方式影响着一种语言的方方面面.中国几千年的历史文化造就了中国人独有的思维方式与方法,形成了非形态语言的汉语,思维方式影响着汉语的语音、词汇和语法等诸要素,思维方式成就了汉语完整的语言面貌. 相似文献
16.
语言与思维是一对不可分离的统一体。思维支配着语言,语言反映出思维,日本人的思维方式通过日语表达;或清晰或模糊的变现出来。透过语言。我们体察出隐涵其中的思维方式,理解了思维方式,我们又可以更准备的把握语言。两者统一在一起。必须共同把握。本文从思维方式入手,通过分析三种思雏方式,结合相应的语言表现来探讨日本人的思维方式与语言的关系。 相似文献
17.
英汉汉英翻译中思维模式的转换 总被引:1,自引:0,他引:1
从思维和语言的关系出发,比较了东西方思维的差异以及在语言上的表现,并提出了中英思维模式的转换作了一些探讨,希望在翻译实践中对译者有所帮助. 相似文献
18.
灵感思维也称做顿悟,它是人们借助直觉启示所猝然迸发的一种领悟或理解的思维形式,是一种能动性极高的复合机制。人们普遍认为思维基于心理或大脑活动机制,忽略了语言在思维活动中举足轻重的作用。心理语言学以语言与思维的关系为研究核心,能透过语言现象发掘其蕴含的本质,更有利于探究思维这一抽象本体。本文基于心理语言学层面对前人已解释的灵感思维的作用机制加以分析,试图深入地探讨灵感思维的相关知识。 相似文献
19.
语言与思维有着密切的关系,语言决定思维的发展,思维的发展对言语的发展又起着反作用.EFL第二母语教学法针对少儿英语思维的培养进行了许多有价值的探讨.在EFL第二母语教学法的课堂上,采用听说刺激英语思维,创设全英文环境培养儿童用英语思维的能力.这种教学法在用英语学英语的方面超越于以往全英教学的用英语教英语,并在实践中得到进一步验证. 相似文献
20.
中西思维方式的差异与翻译中思维方式的转换 总被引:3,自引:0,他引:3
一个民族的思维方式是该民族哲学、文化传统长期积淀而形成的。思维方式特点决定语言表达方式的特点,因此英汉两种语言的不同之处在一定程度上反映出中西思维方式的差异。翻译不仅仅是语言的转换,而且还是思维方式的转换。在翻译中,应注重思维方式的转换。 相似文献