共查询到20条相似文献,搜索用时 519 毫秒
1.
跨文化交际是指具有不同文化背景的人们之间的交际,而语言是一种社会现象,是文化载体,同时又是文化的重要组成部分,而词汇又是组成语言的基本元素,文化差异又会影响词汇的内涵,所以理解不同的文化词汇内涵,对于提高我们的跨文化交际能力有着十分重要的作用。本文将从对比语言学的角度,以对比为研究方法,对中英文词汇文化内涵进行对比,最后以跨文化为视角对其差异进行原因分析。 相似文献
2.
3.
入世后跨文化交际能力的培养 总被引:1,自引:0,他引:1
阐述了目前英语教学中对培养跨文化交际能力的重要性认识不足,以致学生的跨文化交际能力较低。提出了培养跨文化交际能力的有效途径:注重词汇的文化内涵;比较英汉思维方式;注重非语言交际;重视文化偶合现象。 相似文献
4.
跨文化交际过程中产生的文化冲突,在很大程度上是由于各民族不同文化的碰撞使然。语言是一个复杂的文化符号系统,是文化的最重要的载体.是交际的媒介。作为语言符号系统赖以存在的支柱和基本构成的词汇,最能体现出不同文化的差异。为避免在跨文化交际中引起文化冲突,不仅要关注词汇的字面意义,而且要关注词汇的文化内涵。 相似文献
5.
跨文化交际过程中产生的文化冲突,在很大程度上是由于各民族不同文化的碰撞使然。语言是一个复杂的文化符号系统,是文化的最重要的载体,是交际的媒介。作为语言符号系统赖以存在的支柱和基本构成的词汇,最能体现出不同文化的差异。为避免在跨文化交际中引起文化冲突,不仅要关注词汇的字面意义,而且要关注词汇的文化内涵。 相似文献
6.
陈丹萍 《长春师范学院学报》2004,(6)
中英文词汇在其发展过程中形成了具有相当丰富而复杂的文化内涵 ,准确理解和把握它们的用法 ,有助于跨文化交际意识的培养。本文通过分析、比较中英文词汇所包含的文化内涵 ,比较深入地探讨了它们对跨文化交际能力方面影响的问题。 相似文献
7.
语言的语用偏误最多分布在词汇上。词汇的运用往往受到语境和文化影响,因此,加强对词汇的文化意义和不同语境下语用规范的学习显得尤其重要。此外,还应加强专业术语、外来语、缩略词等知识的储备。从事跨文化商务交际的工作者首先必须具备一定的语言能力。为提高语言组织和运用能力,确保跨文化商务交际的顺利进行,该文从语音、词汇、语法三个角度对语言语用偏误现象展开系统论述。 相似文献
8.
汉英动物词汇文化内涵对跨文化交际的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
尚秀叶 《太原科技大学学报》2008,29(2):133-135
通过分析词汇文化内涵的产生以及比较汉英语言中部分动物词汇的文化内涵差异,文章意在说明,由于中西方文化传统的差异,导致各自语言中同一动物词汇具有相同或截然不同的文化内涵.这种内涵的差异,直接影响着跨文化交际中的理解与沟通,也直接影响着跨文化交际的效果. 相似文献
9.
陈丹萍 《长春师范学院学报》2004,23(4):103-105
中英文词汇在其发展过程中形成了具有相当丰富而复杂的文化内涵,准确理解和把握它们的用法,有助于跨文化交际意识的培养.本文通过分析、比较中英文词汇所包含的文化内涵,比较深入地探讨了它们对跨文化交际能力方面影响的问题. 相似文献
10.
在五年一贯制高职英语教学中,在保证学生掌握基础语法的同时,实施跨文化交际教学,既可以活跃课堂气氛,又有助于学生拓展知识面,实现文化在课堂中的渗透。可以通过改变原有的课堂教学形式、注重对比词汇的文化内涵、培养学生对跨文化交际的兴趣等措施在实际课堂中提高学生的跨文化交际能力。 相似文献
11.
英汉两种语言中的动物词语在文化内涵方面存在很大差异,了解其文化内涵的差异对成功进行跨文化交际和准确翻译都具有重要的导向作用.本文简要介绍了动物词汇的概念意义和文化意义在两种语言中的异同,以期能为读者在跨文化交际和翻译中提供一些帮助. 相似文献
12.
词汇是英语教学中极为重要的一环。教师要充分考虑中英词汇所具有的文化内涵差异,将词汇教学与培养学生的跨文化交际能力相结合。 相似文献
13.
动物词汇除了具有字面意义代表动物本身外,还承载着丰富的文化内涵。汉英两个民族各自独特的历史传统、风俗习惯、思维方式和语言特点等赋予了动物词汇丰富的联想意义。翻译是一种跨文化的语言交际活动,它不仅仅是语言信息的转换过程,而且也是一种文化传播活动。对于动物词汇的翻译必须植根于文化当中,才能使读者真正理解并成功实现跨文化交际。 相似文献
14.
15.
潘正芹 《广西民族大学学报》2001,(Z2)
语义文化是语言文化的一个组成部分 ,也是语言文化的一个层次。李奇 (Leech)的语义七层次为语义文化的分析提供了途径 ,通过对词缀、词汇、隐喻、成语、委婉语等语言形式中所包涵的语义文化进行分析 ,证明语义文化是语言文化的集中体现。语义文化在跨文化语言交际中的作用很关键 ,以汉语和英语为例 ,其语义文化的差异是跨文化语言交际的一个主要障碍。 相似文献
16.
加强词汇文化的学习是培养学生跨文化交际能力的途径之一。本文通过对中英词汇的指称意义和联想意义的分类比较,探讨相关的教学策略。 相似文献
17.
18.
大学英语教学中,词汇文化内涵的教学也是很必要的.通过词汇教学,引入一些必要的文化现象和文化内涵,以使学生能够全面地理解英语词语,从而在跨文化交际中准确无误地使用目的语词汇。 相似文献
19.
植物词语在汉英两种语言中的文化意义存在较大差异,了解其文化内涵的差异及产生这种差异的原因对跨文化交际具有重要的指导意义.本文简要介绍植物词汇的概念意义和文化意义在两种语言中的异同并分析了产生这些差异的原因,以期能够帮助读者顺利进行跨文化交际. 相似文献