共查询到20条相似文献,搜索用时 51 毫秒
1.
英语"it"分裂句是一常见的语言现象。原型模型理论为英语"it"分裂句的研究提供了一个新的视角,为英语"it"分裂句的生成、原型句和模型"it"分裂句之间的关系以及各模型"it"分裂句之间的关系提供了很强的逻辑解释。根据原型模型理论,原型句与模型"it"分裂句之间构成共轭相生关系,各模型"it"分裂句之间也构成共轭相生关系,同时,这些模型"it"分裂句反映了模拟主体在不同时间的认知特点。 相似文献
2.
英语存在句(Existential Sentence)是一种表示存在的句型,这种句型以非重读there为形式主语(FormalSubject),谓语动词通常是主动词be或含有"存在"含义的动词的一定形式,动词之后跟有通常叫做"真主语"(Real Subject)或"实义主语"(Notional Subject)的名词词组,"真主语"之后通常跟有地点状语(LocativeAdverbial),有时还带有时间状语(Temporal Adverbial)。因此这种句子叫"存在句"(Existential Sentence)的句子结构通常是:There+Be+NP+Iocative Expression+(Temporal Expression)。 相似文献
3.
英语学习过程中,形式多样的特殊句型结构常会造成理解上的障碍。针对这一问题,本文将特殊句型归纳为There be句型、强调句、虚拟语气、被动语态的基础上各精选一些有代表性的特殊句子结构加以详尽分析,并介绍一些有用的翻译技巧,做到翻译准确、到位、得体。 相似文献
4.
5.
本文在认知语言学框架内,利用认知语言学中的相似性原则、语法化、原型范畴理论等对英语存在句的生成、发展和意义拓展进行了分析。对英语存在句进行认知解读,不仅拓宽了存在句研究视野,也弄清了存在句的生成和演变的认知理据。 相似文献
6.
7.
《厦门理工学院学报》2016,(2)
SPSS数据分析结果显示,初二、高二、大二3种不同英语语言水平的中国学生,对英语存在句6类典型语言点的习得水平,基本上是随着英语语言水平的提高而提高的,但在习得存在句的一般将来时形式与there+V+NP结构时,由于受到汉语思维的影响,其习得水平呈现U型。教学双方在授习存在句的这两种语言点时,都应该重视母语的负面迁移作用,并进行针对性的练习。 相似文献
8.
广泛使用被动句是英语的一大特点。英语中的被动句型远远多于汉语,因此翻译时我们要根据具体语境以及汉语的表达习惯,灵活处理英语的被动句。本文就英语被动句的翻译方法作了初步探讨,旨在帮助英语学习者能更好把握英语被动句的翻译。 相似文献
9.
郑银芳 《武陵学刊:社会科学版》2008,(4):118-120
将句法的认知研究和句法的语用研究结合起来,利用历时溯因和共时研究的方法,可以从认知和语用两个角度探讨英语存在句句法结构的成因:英语存在句的认知理据有视觉感知和心理感知,而句尾焦点原则和语篇连贯原则是其语用理据。 相似文献
10.
大学生在英语写作中存在很多句法错误。本文拟从四个方面(如非完整句、连续不断的句子、中国式英语句子等)去分析此类错误的表现形式,以期帮助大学生提高英语写作水平。 相似文献
11.
12.
主题句的写作也一直被认为是大学英语写作教学的一个重要环节。大多数学生的英语作文段落常常缺乏明确的主题句。大学英语教学应该强化对英语段落主题句写作重要性的认识,同时提出主题句写作教学应该培养学生的"主题句段首"意识,明确主题句的内容构成和形式完整性,考虑主题的可写性,加强对主题句写作过程的认识和指导,以促进学生英语写作水平的提高。 相似文献
13.
周菱 《曲靖师范学院学报》1993,(1)
There-存在句是英语中一个广泛使用的基本句型,在现代语法中其结构与转换有其普遍规律,但在进一步的语法和文学研究中却要注意其特殊形式。认识there-存在句的各种构成形式对文学和语言学的研究具有一定价值。 相似文献
14.
英语被动句的使用频率大大超过汉语被动句的使用。无论是在英语中还是在汉语中,被动句的使用都有一定的限制,英语被动句在文体色彩上更具间接性和客观性,而汉语中的被动句则更带有一些个人主观的感情色彩。 相似文献
15.
存在句是英语中的一种特殊句型,其形成是有其语言认知基础的。本文从认知语言学的角度,运用图形-背景理论分析存现句,揭示了英语存现句的认知特点和规律。 相似文献
16.
统计近年大学英语四、六级考试作文发现,大多数情况下基本是以主题句为重点的段落写作。主题句作为英语语篇的重要特征,在大学英语四、六级作文中起着至关重要的作用,是写好文章的关键。本文分别就主题句在英语写作中的位置、重要性、功能性以及如何拟定并完善主题句进行了讨论。 相似文献
17.
在科技英语里 ,被动句被广泛采用。在这篇文章里 ,作者详细谈到了如何将科技英语的被动句译成汉语 ,以及在进行汉语科技文章的英译时 ,如何采用被动句 ,使之更符合英语的表达习惯 相似文献
18.
19.
20.
中国人与英美人思维模式的差异,致使中国的英语学习者在用英语写作时往往按汉语文章的结构组织英语语篇,写出“英语的肉、汉语的骨”的文章。英语文章的宏观结构表现为:含有篇题句的开头段;按篇题句展开并突出主题句的若干主体段;总结主体段要点或重申、回应篇题句的结尾段。 相似文献