首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语名词从句的语义语法特征及翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语名词从句是英语语法结构中的一个重要的组成部分。可从转换生成的语法角度分析英语名词从句的语义语法特征,以便更好地理解、应用及翻译名词从句。  相似文献   

2.
本文针对高职学生英语学习当中遇到的语法问题,简要分析了英语教学过程中定语从句不同的表现形式及先行词、关系词在从句中的语法功能,指出了学生概念和理解上的误区,并从基本内涵、特殊细节、灵活机动等方面阐明了定语从句的基本规律。  相似文献   

3.
游训花 《科技资讯》2009,(28):196-197
宾语从句是英语中很重要,很常见的语法之一。在英语教学过程中,大部分学生学得很迷惑,老师教得很困难,为此。文章从宾语从句的连接词,时态,语序,否定的转移等四方面做详细讲解。  相似文献   

4.
英语语法中从句的类型很多,引导从句的关系代(副)词、连接词较多且复杂。本文就其中有相似意义和功能的引导词从换位思考及系统整合的角度、辅以汉语语法中相关原理进行分类叙述,以期达到对英语从句的整体的进一步认识。  相似文献   

5.
定语从句的正确理解与使用在英语语言中地位重要。本文就定语从句的关键语法知识如何找引导词及其作用,关系代词、关系副词的使用应注意的问题作一分析,总结了其中的规律,指出容易误解的地方。  相似文献   

6.
朱朝霞 《科技信息》2012,(5):341-342
定语从句中关系词的选用是定语从句在实际应用中的一个重要部分,在学习这部分语法时,要了解关系词在从句中的位置,在从句中充当的句子成份,以及它们与主句之间的关系。选用定语从句的关系词,应在充分掌握英语基础知识和交际功能的同时,认真分析定语从句的整个句型结构,从而找到切题点。  相似文献   

7.
跨从句语法化是指两个相关但相互分离的句子发展为复杂单句的过程,其从句组合斜坡表现为"并列结构>主从结构>从属结构"。作为汉语独有句式之一的连动式,可被视为跨从句语法化整合过程的结果。它处于语法化链条上更初始的环节,这也决定了它必定进一步语法化的倾向,主要表现在"并列句>连动式>简单谓语句"这一发展过程。  相似文献   

8.
定语从句是科技英语中使用较为频繁的语法修饰成分。它的使用使句子变得更长、结构更加复杂、承载的信息量更大,往往给理解和翻译带来极大困难。传统语法教学过分注重语言形式分析,而忽略其功能、意义的把握,对定语从句的理解和汉译造成了一定的误导。针对这种情况,本文指出应采取多视角的分析方法去理解定语从句,并讨论了其翻译方法。  相似文献   

9.
在英语学习中,定语从句是一个难点,而关系词更是学习者容易混淆的问题。本文从关系词的分类、基本用法及关系词使用中易混淆的问题三方面对定语从句中关系词的用法作一详细说明,希望能对英语学习者学习定语从句有所帮助。  相似文献   

10.
沈颖 《科技信息》2011,(35):3-3,30
副词+形容词结构是言语交际中最频繁出现的语言结构,笔者分析了芜湖方言中副词+形容词结构的规律,发现芜湖方言名词能呈现副词功能,并修饰形容词。笔者力求说明这一现象的本质是认知的非范畴化的过程,语言本身的隐喻性和语言的语法化过程是这一现象的内在动因。  相似文献   

11.
非限制性定语从句中从句和主句之间逻辑上存在着明显的状语关系,说明时间、原因、条件、目的、结果或让步等。在翻译时,只有根据它们在意义上所起的语法作用以及汉语的表达习惯来进行翻译,才能使译文通顺易懂,更加符合原文的内容。  相似文献   

12.
高职高专的英语教学中,通常会出现学生对语法现象似是而非的理解。这些学生有一定的基础,但是又不够扎实,这是他们对英语语法现象理解不透彻的根本原因。对于英语中的一大难点——定语从句来说更是如此。要让学生深层次彻底克服定语从句的理解障碍,就应该在课堂教学中从定语从句的本质入手。本文作者在高职高专的英语教学方面已经有了若干年的经验,也摸索出了一套方法。以下是作者讲解定语从句的课堂过程。  相似文献   

13.
秦海涛 《科技信息》2010,(6):167-168
定语从句是汉语中没有的一种句子结构,对它的翻译应该遵循一定的规律。本文从定语从句的功能性特点的角度,总结了英语定语从句的一些翻译方法和技巧。  相似文献   

14.
张剑南 《科技信息》2007,(20):233-233
在英语的语法体系中,存在着一种有趣的语法现象,就是一个被定语从句所修饰的名词在句中作主语、宾语、表语、介词宾语时,我们可以把该名词(先行词)加引导词转化成一个wh-型的名词性的关系代词或副词,从而原句中从句的类别会发生变化,即可以把一个被定语从句所修饰的名词连同其后的引导词加从句转化成为wh-型名词性关系从句。  相似文献   

15.
在英语和德语学习中,状语从句既是一个语法重点,又是一个难点,令许多学习者欲罢不能,欲学不会。因此,本文旨在通过透视德语和英语状语从句中的异同,为已经熟练掌握英语的学习者的德语习得探寻一条行之有效的途径;本文拟把状语从句大致分为四大类进行比较:地点、时间、情况、原因状语从句。  相似文献   

16.
语法功能包括组合功能和充当句子成分的能力两个方面。与现代汉语形容词重叠式相比,丽水畲话形容词重叠式的组合功能更强,充当句法成分也更为自由。  相似文献   

17.
世界范围内的信息革命和高科技的发展使得国与国之间的距离在缩短,中国的社会,经济和文化必然融入世界的大潮流之中,因而普及英语和提升英语教学质量已经成为时代的迫切需要。众所周知,现在越来越多的人在学习英语。英语不仅是交际的工具,而且成为一种技能。当前特别强调口语的表达,但在深入学习的过程中,语法不可忽视,尤其是定语从句和同位语从句,往往容易混淆。在讲解过程中需采取循序渐进的方法,力求让学生理解到位,牢固掌握。  相似文献   

18.
纪欣 《科技信息》2012,(35):I0350-I0350
省略现象是英语中的一个语法范畴问题,其目的是为了避免重复,使句子结构显得更为紧凑,有时还能在句子中起到承接作用。然而,有些省略现象我们往往意识不到,或者意识到了但补充不完整,这必然影响到我们对问题的理解。尤其是复合句的省略问题值得我们去分析和总结。而从句中的省略现象最常见于状语从句。  相似文献   

19.
王红 《科技资讯》2014,(34):154-154
定语从句是英语中非常重要的语法之一,同时也是英语语法学习中的一个难点。该文为了让学习者真正掌握定语从句,详细介绍了定语从句的有关概念。通过实例分析了定语从句中先行词与关系词之间的关系以及定语从句的种类。  相似文献   

20.
英语中的定语从句,从纵向分类来看,可以分为简单的定语从句和复杂的定语从句,而复杂的定语从句又有几种形式:自由式、嵌入式、并列式、一主二从式。本文就这些定语从句的翻译技巧展开讨论,并着重讨论了一主二从式定语从句的翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号