共查询到20条相似文献,搜索用时 750 毫秒
1.
2.
现代汉语词类活用初探 总被引:1,自引:0,他引:1
师为公 《苏州科技学院学报(自然科学版)》1999,(2)
本文认为“词类活用”是古今汉语一脉相承的语言现象。古代汉语的活用类型大都存在于现代汉语中,反映了语言的连续性;汉语的古今演变又使活用的类型产生了新陈代谢,折射出了语言的发展变化规律。我们认为:从语境的角度可以寻绎出“活用”这种看似不规则语言现象的规则,活用词由于语境中相邻语法成分功能的同化而“转类”。 相似文献
3.
4.
词类活用是古代汉语中常见的语法现象,掌握词类活用可以帮助我们了解古代汉语词汇的基本规律和变通原则。然而,语法学界不少有识之士对词类活用提出了质疑,认为古代汉语语法研究中许多词类活用的提法不妥。本文试从古代汉语的语实际出发,以"词的兼类、名词用作状语、使动,意动以及其它特殊动宾关系、破读词、古今字"为例,以动态的目光,从历史的角度对各种被误认为是词类活用的现象及其原因进行分析和讨论,以请教于方家。 相似文献
5.
徐晶 《大庆师范学院学报》2005,25(1):73-75
“词类活用”是古代汉语中一个很突出的现象。不了解词类活用的道理,不能正确理解和解释被活用词的 词义,阅读古文就会遇到障碍。几十年来,人们对词类活用的研究与实践,取得的成绩还是很大的,但是,在取得成 绩的同时,不可避免地出现了一些偏差,其中最突出的就是词类活用的滥用。 相似文献
6.
词类活用是古代汉语中经常可以见到的一种语法现象在现代汉语中主要是表达一种修辞的效果.该文从现代汉语中词类活用的形式及产生的修辞效果两个方面对这种现象进行研究,并且分别对几种活用情况所形成的修辞效果和存在于词类活用之中的问题进行了简要的分析. 相似文献
7.
古代汉语词类活用的语法场 总被引:1,自引:0,他引:1
词类活用是古代汉语中比较普遍且复杂的语法现象。本文针对词类活用研究中存在的问题,运用矛盾的普遍性与特殊性原理,以及整体论的观点,分析词类活用现象,提出语法场理论,认为词类活用语法场的形成是不同类别的个体词在特定的语法场中置换反应的结果。词类活用语法场主要有动化语法场和名物化语法场两种类型。 相似文献
8.
王玉贵 《江苏技术师范学院学报》2010,16(1):40-44
成语是一种固定短语,一般结构紧密,不能更换其中成分,也不能拆开来插进一些成分。但在特定的语言环境中,为了行文及修辞的需要,是可以活用成语的。以汉、德成语为例,将汉语成语活用情况与德语成语的活用情况进行对比分析,旨在探索汉语成语与德语成语在活用方面的异同,从而揭示汉、德成语的不同语用特征。 相似文献
9.
论古代汉语名词使动用法与意动用法的区别 总被引:4,自引:0,他引:4
刘忠华 《曲靖师范学院学报》2003,22(4):50-54
名词活用做一般动词、名词的使动用法、名词的意动用法各有不同的特点。名词使动用法和意动用法的句子里,主语决定了动宾关系的建立、主语的约束力决定了动宾结构的语义关系是否含有动态变化的意义。动宾关系含有动态变化意义的句子是名词的使动用法,动宾关系不含有动态变化的意义而且只是一种主观类属关系的句子是名词的意动用法。 相似文献
10.
词类活用,是指某一词类的词在一定的语言环境中临时活用成了别类词,具有了别类词的语法功能和意义。离开了这种语言环境,这种别类词的语法功能和意义也就会随之而失去。词类活用是古汉语中比较普遍的一种语法现象,其中尤以名词、形容词的活用为最常见。如何鉴别名词、形容词活用为动词?如何区别使动用法和意动用法?这是词类活用中的几个重要问题,现就这个问题谈几点看法。 一、如何鉴别名词、形容词活用为动词 名词、形容词的使动用法,名词的处动用法,形容词的意动用法以及名词、形容词用如动词,都属于名词、形容词活用为动词的范围。 要鉴别一个词是否活用了另一类性质的词,首先要根据句子的内容来观察这个词在句子中所表示的意义。如果按照名词、形容词固有的意义去理解,整个句子就讲不通。如果把它理解成与这一名词、形容词相关的动词义,整个句子就能够讲得通,那么一般说来,这个名词、形容词就活用成了动词。这是从意义上去判断。例如: ①复收兵,与汉王会荥阳,复击破楚京索之间。以故,楚兵卒不能西。(《史记·淮阴侯列传》) 相似文献
11.
李春梅 《邵阳高等专科学校学报》2012,(3):87-90
量词"把"由动词"把"发展而来,名量词"把"又分为个体量词、集合量词,集合量词"把"在汉代出现,个体量词"把"在唐代时代出现,文章通过对两种量词"把"在不同朝代的发展演变,讨论了它们各自的发展脉络、呈现出的不同的用法和特点等相关问题。 相似文献
12.
词类活用问题是在古代汉语语法理论研究和教学实践中影响很大且迄无定论的热点问题之一,本文以古代汉语教学语法体系为立足点,结合词类活用理论的研究成果和实践经验,系统探讨尚未引起人们重视的古代汉语词组的活用问题,试图为词类活用的理论研究和教学实践作一点初步的探索和补充. 相似文献
13.
拥有量词是汉藏语系的特点之一,英语没有量词却有表量结构,量词问题是汉英翻译中的难点之一。汉译"动量(名)结构"是还原源语生命气息的重要手段。英语多用名词,静态性强;汉语多用动词,动态性强。汉译"动量(名)结构"译源研究有助于英译汉时静动转换的理论指导。汉译"动量(名)结构"译源包括动词译源、名词译源和介词译源。 相似文献
14.
冯丽 《重庆三峡学院学报》2015,(2)
在文学创作不太景气的当下,歌词创作却呈现红火之势,尤其是创作中的词语超常搭配现象,更值得我们关注。一般说来,这种现象大致表现在词类活用、名词量词错位搭配以及意动用法上。歌词中的词语超长搭配可能出于用韵的需要,更应该归之于词作者的奇异联想。 相似文献
15.
《红楼梦》是中国古典小说的艺术高峰,而其语言艺术尤为高超绝伦,词语活用即其高度丰富的语言艺术技巧之一。其词语活用包括词义、词类、词的色彩等方面的活用。词语活用打破词语的常规用法,扩大了词语的使用范围,丰富了词语的含义,提高了词语的表现力,显示了作家高度的语言修养和汉语词汇的巨大的艺术张力。 相似文献
16.
17.
本文对词类活用的引例进行了分析,认为对词类活用产生异议之因由,在于其定义与大多数引例不相吻合。对词类活用的界定及具体操作提出了建议。 相似文献
18.
19.
20.
王小清 《鞍山科技大学学报》2004,27(3):237-240
语言学中的语言转移(Language transfer)理论表明:相同的语言现象可能存在于不同语言中,名词用作动词为一种词类活用现象同时存在于英语及古汉语中,了解这类现象及其规律,对两种语言的教学将是大有益处的。 相似文献