首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 375 毫秒
1.
王长江 《科技信息》2010,(36):165-165
21世纪在经济,政治,文化全球化的背景下,国与国之间的跨文化交际活动日趋频繁。在日趋频繁的跨文化交际活动中,口译的桥梁作用显得越来越重要。在这种情况下,与口译活动有着密切关系的口译教学显得尤为重要。口译教学不仅涉及到语言教学,而且还涉及到与文化有关的方方面面。跨文化交际能力不仅指听、说、读、写、译等语言运用能力,还应该具备文化素养。本文试从跨文化交际理论的角度探讨如何在口译教学中培养译员的跨文化交际能力。  相似文献   

2.
Bachman交际法语言测试理论提出了一条不同与传统测试方法的新思路。从口译的本质和模式出发,在遵从交际法语言测试"真实性"的原则下,探讨了口译测试的内容及形式,并借鉴陈菁制定的口译量化评估表,提出了以考查译员知识能力、技能能力、心理能力三大知识结构的口译评估系统。  相似文献   

3.
在高校口译专业实践教学过程中,思政元素与口译教学内容不贴合、各自为政是课程思政融入口译课堂的最大障碍。借助跨文化交际理念ICC模型框架,让跨文化交际策略和国内思政元素渗透课堂,建立与专业知识相匹配的体系化叙事框架及内容元素,转变点对点式的口译课程“滴灌式”思政教学为线性的“喷灌式”授课,实现思政教学效率的最大化,是跨文化交际框架下高校口译课程思政建设的当务之急。  相似文献   

4.
交际法教学中英语教师角色的转变   总被引:2,自引:0,他引:2  
宋波 《科技信息》2009,(29):213-213,262
交际教学法是目前公认的主流教学法,它强调交际能力的培养和提高。在运用交际法教学的过程中,教师的角色发生了变化。本文讨论了交际教学法的理论基础、交际法教学中英语教师的角色以及交际教学法对教师提出的要求。  相似文献   

5.
冯克红  靳慧 《科技信息》2012,(30):230-230,232
交际法认为语言是交际的工具,语言教学要培养学生的交际能力。本文从交际法的基本理论出发,立足法语教学实践,探讨了法语专业教学中如何实施交际法的基本原则及要解决的一些问题,并提出要完善语言能力和交际能力的评估机制,以促进提高法语教学水平。  相似文献   

6.
二十一世纪在经济,政治,文化全球化的背景下,跨文化交际活动日趋频繁。口译活动在跨文化交际中充当桥梁作用。它使来自不同文化背景,说着不同语言的人们能够顺利进行交流。一直以来,口译都被看做是一种语言交际行为。而本文拟从一个新的角度——跨文化意识角度来理解口译。我们应该看到,口译不仅是将信息从一种语言形式转换为另一种语言形式的语言交际行为,同时也是一种跨文化交际行为。  相似文献   

7.
李利 《科技信息》2008,(11):230-230
口译作为一种跨文化交际行为在跨文化交际中发挥着重要作用,了解、避免跨文化语用失误对口译来说有特别重要的意义。本文以语用学的语用失误理论为指导,通过对口译中存在的几种语用失误现象的研究,探讨了口译中语用失误的具体表现形式及其成因,旨在跨文化交流过程中减少误解,进行有效沟通。  相似文献   

8.
本文探讨了如何培养中学生英语交际能力的问题。文章从语言交际法的提出,交际教学法在中学英语教学中的运用,培养学生的交际能力,如何解决教学中可能遇到的困难等几个方面进行了阐述。  相似文献   

9.
本文研究外教在中国高校英语口语课堂中交际法教学的实施效果。从学生对外教口语课堂的反映,对外教运用交际教学法在中国英语口语课堂中产生的问题进行了分析,并提出了相应的应对策略。  相似文献   

10.
口译是一种特殊的跨文化交际行为。口译交际中跨文化性因素主要包括社会语言行为、文化模式、价值概念、表达方式等,而口译跨文化交际能力既包括语言层面的技术性转换,更主要包括文化意蕴与交际效果层面的功能性调整。因此,口译员的跨文化交际意识和能力应该成为口译质量评估的重要参数。  相似文献   

11.
本文着重讨论了交际法的概念及其主要特点,并由此而提出了交际法教学的一些操练技巧.  相似文献   

12.
刘思远 《科技信息》2010,(16):I0137-I0137
语言是交际的工具,交际法是一种以培养交际能力为根本目的的英语教学法,其核心是把语言作为一种交际工具来教、来学、来使用。本文介绍了交际法教学的理论依据及其实践,并分析了其在英语教学中的使用以及需要注意的问题。  相似文献   

13.
彭珺 《长沙大学学报》2007,21(3):153-155
近年来,随着经济与社会的发展,口译的应用日益广泛,而作为规范口译行业的重要手段,口译测试也引起了越来越多的关注。目前在全国范围内比较权威的有三大口译测试,分别是北京外国语大学和国家教育部联合举办的口译水平测试,上海外国语大学举办的口译水平测试和国家人事部推出的口译资格认证测试。从交际法语言测试理论的角度进行分析与探讨,可以说,这三种考试在形式与内容上不尽相同,在测试效果上也各有千秋,同时还有各自的局限性。  相似文献   

14.
交际语言教学法(CLT)产生以来在外语教学领域引起了一场革命。交际语言教学法所指的交际是真实、有意义的和有任务的交际。交际语言教学法强调培养学习的交际能力,但并不排斥语法在交际法教学中的重要性。交际法教学对外语教师提出了更高的要求,外语教师应该重新定位交际法课堂教学中教师与学生的角色。  相似文献   

15.
跨文化交际意识与能力——口译质量评估的一项重要参数   总被引:1,自引:0,他引:1  
口译是一种特殊的跨文化交际行为。口译交际中跨文化性因素主要包括社会语言行为、文化模式、价值概念、表达方式等,而口译跨文化交际能力既包括语言层面的技术性转换,更主要包括文化意蕴与交际效果层面的功能性调整。因此,口译员的跨文化交际意识和能力应该成为口译质量评估的重要参数。  相似文献   

16.
本文分析了当前我国英语口语教学中普遍存在的问题,阐述了跨文化交际与英语口语教学的关系,提出在英语口语教学中培养跨文化交际意识的策略,强调英语口语教学中应注重跨文化交际理论的运用,真正培养出具有较强英语交际能力的高素质人才。  相似文献   

17.
由斯波伯和威尔逊提出的关联理论为分析交际行为提出了新的理论指导。口译从关联理论的角度来看,并不是简单的编码——解码的过程,而是由说话人、口译员和听话人共同参与的双重明示——推理过程。口译的过程实际上就是口译员寻找最佳关联并传达最佳关联的过程。把关联理论应用到口译实践中去,为提高口译员的口译质量提出了新的理论指引。  相似文献   

18.
交际法英语教学旨在通过英语教学提高学习者的英语交际能力,其初衷是弥补结构教学法忽视语言运用的不足,经过数十年的运用,不少教师发现交际法在英语教学中所存在的缺陷。本文从交际法语言教学理论的发展脉络谈起,探讨了该教学法在中国英语教学中存在的缺陷,并试着提出改进的方法。  相似文献   

19.
本文回顾了三位语言学家对“交际能力”这一概念的不同阐述,指出了在我国外语教学中交际法实施的各种障碍,并提出了目的语教学的“五项原则”这一对策。  相似文献   

20.
关于交际法在大学英语教学中应用的探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
张蕾 《科技信息》2008,(3):251-251
本文从大学英语教学必须适应社会需要,培养学生用英语交际的能力这一教学目的为切入点,对传统的英语教学法和交际法进行分析、比较,指出传统教学中存在的问题,并结合教学实践中交际法的具体实施,肯定了交际法在大学英语教学中的积极作用以及实施这种方法的必要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号