首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
贺剑瑜 《科技信息》2009,(26):142-143
广告英语即英语广告中所用的语言,广告英语篇章修辞即英语广告篇章中的言语使用策略、手段、技巧、模式和规律的总和。以丰富多变的词汇和句法运用为基础,广告英语篇章在语音层面、词汇层面以及句法层面上表现出其独特的修辞特征。广告英语篇章修辞的探究对英语广告的理解和产出有直接的、重要的指导意义。  相似文献   

2.
张蕾 《科技信息》2007,(31):661-662
广告英语是一种实用性非常强的文体,它既是一种有效的促销手段,更是一种高品位的策划行为。广告的成功取决于其对英语词、句的创造性运用和各种修辞手法的巧妙运用。广告语言是广告的核心内容,而广告标题更是核心中的关键所在。本文结合大量实例对一些英语广告标题进行分类并从修辞层面上对其进行探讨,旨在展示其语言的魅力,提高读者的英语阅读欣赏能力。  相似文献   

3.
广告英语既是应用性语言,具有鼓动性和说服性,又是半文学文体,具有语言研究的价值和艺术审美性.美学修辞的运用赋予广告英语意境美、形象美、含蓄美、突出美、音韵美等语言艺术美.因此广告英语的翻译策略也应呈现多元化和多样性,包括传达商品信息、进行文化转换、发挥劝购功能、善用四字结构等灵活多样的翻译方法.  相似文献   

4.
修辞在广告英语中的美学功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告英语是一种实用性很强的独特语言。在广告英语中运用一些修辞手法,如:比喻、拟人、双关语,使广告语言具有了美学意义上的形象描写。这样,广告不仅具有了很高的商业价值,而且具有了特殊的艺术魅力。  相似文献   

5.
龚晓斌 《科技信息》2011,(24):131-131
广告英语作为一种应用语言,它有着自己独特的语言风格和特点。双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。本文从谐音双关,语义双关,词性双关和仿拟双关几个方面对双关语在英语广告中的运用做了阐述。  相似文献   

6.
广告英语不仅在词语的运用、句型的谋划上巧妙精细,在修辞的运用上也颇为讲究,从而产生新颖别致、形象生动、引人注目的效果.修辞在广告文体中起着重要作用.广告英语的修辞特点体现在夸张、拟人、双关等六个方面.  相似文献   

7.
广告英语中修辞格的运用与翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
为了给消费者留下深刻的印象,激发消费者对商品的兴趣和购买欲.英语广告十分注重语言的美感.从而大量使用修辞手法。常见的修辞手法有拟人、比喻、双关、重复、夸张、排比、反语、仿拟等。修辞手法的巧妙运用极大地丰富了广告语言的表达能力和表达效果.在广告英语的翻译过程中,译者必须运用恰当的翻译方法.将修辞手法在目的语中再现出来。实现与原文在语言风格和表达效果上的功能对等,再现原文的修辞美与意境美。本文着重探讨广告英语常用的修辞格及翻译方法。指出广告翻译在遵循功能对等原则的基础上,还应考虑到英汉语言的文化差异。  相似文献   

8.
何赟 《科技信息》2008,(15):224-224
本文从大量的英语广告实例入手,并从语用学的角度对英语广告语言的语用基础进行分析英语广告语言的修辞特点。本文的结论为广告英语的品鉴上提供新的思路。  相似文献   

9.
凡是成功的广告语言作品,绝大部分都使用了修辞格式.除了双关语外,委婉语也是英汉广告语言中常用的一种修辞手段.中外广告创作人员在特殊的情况下都会运用委婉语来创作,以提高对其产品的宣传,进而达到销售的目的.本文将对委婉语在广告英语中的应用进行简要分析.  相似文献   

10.
广告英语运用各种修辞手法使语言优美、幽默、生动。其中以押韵和比喻较为常见。本文主要对广告英语中的押韵和比喻修辞手段的运用和翻译方法进行了初步的探讨。  相似文献   

11.
商业宣传广告词中会运用到大量的评价性资源,尤其是态度资源,来向大众传递一种积极的态度,激起人们对其产品的兴趣和好感,实现推广产品的目的.以评价理论为依据,对苹果公司iphone5的宣传词进行分析,可以揭示评价理论也同样适用于商业广告词的分析.  相似文献   

12.
中英两种语言对颜色词的不同使用,反映其文化差异.正确理解掌握颜色词在中英两种不同文化背景下的具体用法及其差异所在,对于帮助我们提高语言能力,更好地成功实现跨文化交际具有现实意义.  相似文献   

13.
在国际竞争日益激烈的今天,商标词作为广告的基本组成要素在商业活动中起着不容忽视的重要作用。总结和分析我国商标词汉英翻译存在的问题,并在符号学理论指导下,提出了通过拼音改写、单词改写、组合改写等手段臆造新词,有效地解决问题,增强广告效果。  相似文献   

14.
张丽君 《科技信息》2008,(21):247-247
准确理解商务内容,对于在国际贸易活动中把握英语词汇意义是非常重要的.本文分析了商务英语词汇的特点,旨在帮助学习者以简单有效的方法掌握商务英语的特点,以便更好地运用在实践中。  相似文献   

15.
在第二语言的学习过程中,词汇层面上明显地存在着意义和用法的负迁移。词义方面的负迁移包括字面意义和实际意义的英汉语不一致,主、被动意义,习语意义等。词的用法方面的负迁移主要表现为动词的及物性、延续性.词的排列顺序,总括词的否定和词语之间的搭配等儿个方面。本文以母语为汉语的英语学习者为出发点,从词语的意思和用法这两个角度出发,说明母语的负迁移作用在词语层面上的表现,分析学习过程中一些容易犯的错误的原因;最后,对弱化负迁移提出建议。  相似文献   

16.
语言的民族性体现在语言系统的各个层面,文字是这个系统的基础和根本。选取汉英两种文字,从文字特征与民族思维的关系角度对比汉英民族思维差异在各自文字上的反映,即汉英民族思维差异的文字印迹。  相似文献   

17.
法语借词约占英语词汇的30%。掌握法语借词是解决英语词汇记忆问题的一大突破口。在众多的法语借词中,大部分已经被英语同化了,但仍有相当一部分法语借词保留着法语的特点。  相似文献   

18.
在英语语言中,词语的褒贬义是一种普遍存在的现象,但有些词语本身并不具备鲜明的感情色彩,褒贬义的产生主要是受言语活动中所出现的种种因素制约的结果。从语言内部因素入手,通过大量的实例,解析了英语词语褒贬义的语言内部制约因素,从而希望能为英语学习者更好地把握词的感情色彩、增强词语表达效果提供一些有益的参考.  相似文献   

19.
敏感词语指那些可能有意或无意地侮辱或冒犯他人因而需要谨慎使用的词语。英语敏感词语主要包括种族或民族侮蔑语、性别歧视语、年龄歧视语、疾病和残疾歧视语、性取向歧视语和称呼歧视语。高阶英英学习五大词典主要采用用法标签、用法说明和用法插页标示敏感词语的用法限制,而高阶英汉词典主要采用前两种方式。敏感词语的用法标示对高阶英语学习者提高语言敏感性有着重要的作用。  相似文献   

20.
从语用观析商务英语公函的语言策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务英语公函是交易双方传递信息和/或情感的一种书面沟通,因此,商务英语公函的遣词造句很讲究。文章从语用学的角度,并结合大量实例分析、比较,为商务英语公函的解读和写作提供了三个视角:言语行为理论、会话含意理论、交际礼貌策略。掌握这些策略,有助于商务英语公函的撰写。语言策略好的商务英语公函,又有利于交易双方在平等互利的基础上建立和发展商务。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号