共查询到20条相似文献,搜索用时 562 毫秒
1.
英语缩合词是由两个或多个名词的各自一部分相互组合形成的词;结构形式可以是字母或是语素。其中,首字母缩合词被广泛使用。中文没有缩合词,而有缩略词,中文缩略词是由词组词省略部分汉字的压缩形式,是来源词的同名异表形式。中文缩略词较英语缩合词有许多优点。英语缩合词有一定局限性,在中文著作和媒体报道中应尽量不用或少用英语缩合词和缩略词,宜将其翻译成适当的中文缩略词。 相似文献
2.
中文是目前世界上使用最重要的语种之一,科技名词中文统一定名是世界上使用中文国家和地区的必然要求。特别是海峡两岸为同族、同文,科技名词统一定名的要求尤为迫切。实际上,各个学科领域的科技词汇,两岸学者早已分别提出 相似文献
3.
4.
prefabrication和prelamination是修复重建外科的常用术语,中文译名分别是"预构"和"预置",在使用中存在一定的混乱和争议。文章辨析了这两个名词的内涵和外延,并探讨了其中文译名。 相似文献
5.
为外文乐谱题名和作曲家名编制中文译名是提高外文乐谱使用率的有效办法。分析了外文乐谱中文译名的复杂性,提出了提高译名标准化水平和更好地提供检索服务的途径。 相似文献
6.
2012年1月,国务院同意建立外语中文译写规范部际联席会议制度,统筹协调外国人名、地名和事物名称等专有名词的翻译工作。文章以外语中文译写规范部际联席会议专家委员会推荐使用的外语词中文译名为例,阐述外语中文译写规范工作涉及多学科、多行业,跨越多个社会语言生活层级,在研究范围、研制方法、译名择定原则等方面,尽力兼顾专业性与社会性,发挥着消除话语障碍、保障广大人群的语言知情权的作用,是中文话语构建及传播过程中不可缺少的组成部分。 相似文献
7.
《中国科技术语》2017,(2)
元素需要根据国际既定的名称复定出一个中文的名称。元素的中文定名涉及的学科很多,既要遵循物理化学界对名称科学表述的习惯,又涉及中文元素名称用字的规范。在信息时代,科学术语的多语种互译是科学发展实现全球化的必要条件,是人类生存共同体合作共存的需要;因此,中文元素定名十分重要。国家语言文字工作委员会与全国科学技术名词审定委员会,根据审定会议中大多数人的意见,确定了四种新元素的中文名称,它们是:鉨(113,Nh)、镆(115,Mc)、(石田)(117,Ts)、氤(118,Og)。名称既定,需要解释,文章主要用汉字学的原理,对元素中文命名的选字原则做一些阐释,并说明定名的合理性。 相似文献
8.
通过对palaeontology和palaeobiology两个名词及其中文译名的分析,建议应该对二者的中文译名予以区别。 相似文献
9.
第111号元素由德国重离子研究中心合成后,2004年国际纯粹与应用化学联合会(IUPAC)颁布了其名称:Roentgenium,元素符号为Rg。全国科学技术名词审定委员会在广泛征求专家意见的基础上,提出了该元素的中文定名草案,并于2006年1月20日与国家语言文字工作委员会联合组织化学、物理学、语言学方面的专家召开了第111号元素中文定名研讨会。科学家、语言学家和名词工作者共聚一堂,对第111号元素的中文定名以及元素中文定名原则等问题进行了讨论。会议在讨论意见高度一致的基础上,决定第111号元素中文定名为“钅仑”。全国科技名词委和国家语委准备在此基础上制定元素中文定名规范,作为今后新元素定名的依据。 相似文献
10.
11.
12.
中文科技名词自动抽取的关键步骤是分词,文章首先讨论中文语料库中字母词的全/半角现象,然后考察这种现象对自动分词结果当中字母词的一致性和准确性所产生的影响,并给出提高切分结果的一致性和准确性的对策,最后阐述中国传媒大学的分词系统在这方面所做的工作。 相似文献
13.
14.
15.
通过对palaeontology和palaeobiology两个名词及其中文译名的分析,建议应该对二者的中文译名予以区别. 相似文献
17.
文章介绍了已灭绝的一类有孔虫动物fusulinid的中文译名的沿革、中文译名使用混乱的原因及现状,并提出了意见和建议。 相似文献
18.
美英法律文书中的brief译名 总被引:1,自引:0,他引:1
brief是英文法律文书中的一个常用法律术语。然而,它的中文译名比较混乱,不规范的译名和误译较多,给实际应用带来诸多不便。本着“孤证不足信”的原则,本文通过多种词典定义,分别探讨美英法律文书中brief的本质属性,分析译名混乱的原因,在此基础上建议合适的中文译名。 相似文献
19.
提出不受IUPAC杂环命名法例外规则影响、完全系统化的中文Hantzsch-Widman杂单环命名法,使中文杂环命名能与国际接轨。中文杂环命名法用天干表示杂环员数,“轭”和“单”分别表示共轭双键与饱和杂环。 相似文献
20.
Emile Durkheim(1858~1917)是现代社会学的创始人,他的重要书籍被翻译成中文,他也频频"光顾"许多中文社科类书籍.不过他在中国却分身有术,善于变脸,简直可称得上是外国名人变脸之最了. 相似文献