共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
重庆方言中,"高"可以用来表"周遍"意义,其主要放在句中作谓语的补助语。文章通过考察认为,"周遍"义并非存在于字形"高"的词义演进轨迹之中;表"周遍"义的本字,不应是"高"而当是字形"交"字。只因为方音变读的缘故才被读作"gāo",然后在记词时又将其写作了同音字"高"。重庆方言表"周遍"义的"gāo",当与普通话"高"的字形、词义无任何关联。 相似文献
2.
3.
周雨亭 《萍乡高等专科学校学报》2013,(4):67-70
银钱财务意义之"帐"与"账"长期混用而致失范,主要原因是"账"字之造出比"帐"字晚千多年;当代辞书漠视简化字表字头设置之偏误及语言文字规范化宣传落实乏力所致。语言文字的规范化标准化工作正在加速。 相似文献
4.
崔金涛 《长春师范学院学报》2014,(3):54-57
"字"是中国传统语言学的核心,但随着西方语言学的传入,"字"及其研究日益被边缘化。徐通锵先生的"字本位"理论有助于彻底扭转这种局面。"字本位"在成功避免了切分"语素"或"词"的窘境的同时,也过于轻率地否定了"词"在汉语中的客观存在。作为汉语的基础性结构单位,单音节的"字"可以通过语音、语义两种途径来构造双音节或多音节的"词"。 相似文献
5.
"眼缘"最初义为"眼睛周边部位","缘"为"物之边缘"。近年来,"眼缘"频繁出现于各种相亲节目和媒体中,流行使用的词义则更多的是一种通过眼睛所看从而获得的一种感知,"缘"字的词素义由"物之边缘"转移到"机缘,缘分"。随着"眼缘"的流行,其使用范围也发生了变化。 相似文献
6.
陈源源 《温州大学学报(自然科学版)》2014,(6):94-99
明清吴语文献中有一类读音为“咿”的“咿”类字,有“以”“夷”“伊”“亦”“咿”“”“咦”等多种写法,其意义、用法与现代汉语普通话中的“又”相同。通过对历史文献中有关吴语“又”字读音记载的分析,联系语音演变发展的规律,并结合现当代吴语区松江、上海、苏州、温州等地方言“又”的读音,可知“咿”类字其实是“又”的方言记音字。“又”“来”等上古之部某些字在现当代吴语一些地区韵母仍读[i]音。 相似文献
7.
8.
《说文》对"匕"字的解释包含两层意思,"相与比叙"和"用以取饭的器具"。从古文字字形考察,是原本来源不同的两个字混同为一个字。在《说文》系统中,"匕"部字和其他含有"匕"部件字构意大体不出《说文》的解释,结合古文字和相关文献,可以进一步理顺相关字的释义。 相似文献
9.
后人一般把东汉许慎所著的《说文解字》当作一部字典来认读,不过,这部书里面融入了较多的天文地理人事知识,并涉及到人的精神层面,反映出中国古人对当时天地人的理解,这种精神层面的理解主要体现在其"示"部字里,从字义本身和字序两方面来看,"示"部字有着浓厚的宗教表达意义。 相似文献
10.
翻译理论界普遍认为,翻译策略只有两个——美国人韦努蒂提出的"归化"和"异化"。研究发现,鲁迅1935年用"归化"二字描述自然流畅易懂的翻译,是"归化"翻译策略的首创者。60年之后,美国人韦鲁蒂用domest icat ion描述透明流畅易懂的翻译,中国人将domest icat ion翻译成"归化",并把"归化"翻译策略的专利转让给韦努蒂。鲁迅1935年在用"归化"二字描述自然流畅易懂的翻译的同时,提出"保存洋气"的翻译策略。60年之后,美国人韦努蒂提出forei gni zat i on翻译策略,中国人将意义为"洋化"的f or ei gni zat i on翻译成"异化",并将鲁迅的"保存洋气"掩盖在"异化"之下。真实情况是,鲁迅是"归化"和"保存洋气"两个翻译策略的首创者,"保存洋气"是一种独立于"异化"之外的翻译策略,韦努蒂只是foreignizat io("洋化",被误译成"异化")翻译策略的首创者。 相似文献
11.
12.
方位词"左"、"右"在我们生日生活中用得很频繁。除了基本意义外,它们还包含一些特殊的意义。本文介绍了它们的基本义及其翻译,探讨了它们的特定文化含义及其翻译,并指出直译和意译是两种最主要的翻译方法。 相似文献
13.
《萍乡高等专科学校学报》2015,(4):54-57
已有完整左右结构之"■"字,已见于商代甲骨文;其左边偏旁是教育之"教"的初文(本字),右边部首是"攴"(攵)。至秦汉隶定为"教"(左上为"义")的同时亦与讹变体"教"(左上为"土")并存。"教"字在此后的两千多年里,直至上世纪前期的古今辞书中,"教"为正体,"教"为异体(甚至不收)。现代规范汉字作"教",当代学者析其为"孝""文",并依次作如是的形义解读,皆误。源于"教"字为民间俗文字法忽悠所致。 相似文献
14.
15.
《浙江科技学院学报》2021,(4)
现代汉语中,称量建筑物的同义量词"幢"与"栋"经常混用。关于二者共时分布、历时演变的调查表明:"幢"是吴语地域、书面语体鲜明的量词,"栋"是非吴语地域、语体中性的量词,该特征是二者历史地位承传的结果。"幢""栋"当前处于竞争状态,作建筑物标注时,"幢"在吴语区占绝对优势;在报纸等媒体类书面语中,"幢"在吴语区具相对优势,"栋"的竞争强势已然出现,非吴语区中,从官话到湘、赣、粤语,"幢"的劣势明显;口语体中,语言接触时"幢"被"栋"强势侵染,即便在吴语区,"栋"的优势也已凸显。受制于二者的竞争关系及语言主体关于其语体特征的忽视,"幢""栋"的混用还将持续较长一段时间。 相似文献
16.
李甦平 《杭州师范学院学报(社会科学版)》2009,31(4)
在明清嬗代之际,曾出现过一种为兴邦治国、化民成俗服务的实学思潮,"舜水学"就是这"实学"思潮中的一个学派."舜水学"也是相对于"朱子学"(指朱熹的学术思想及其学脉)、"阳明学"(指王阳明的学术思想及其学脉)而言的关于朱舜水学术思想及其学脉的一种称谓."舜水学"的特点是,以"实"字标宗,以"批"字为要,以"外"字显名. 相似文献
17.
18.
"五四"时期,"戏曲"这一传统文体开始向现代"戏剧"转化。在这一转化过程中,社会达尔文主义产生了深远的影响:正是在这一思潮的感召下,"戏剧"这一西方化的文体形式才得以在中国普及,人们从而能够以全新的视野来认识和思考中国戏曲的发展流变历程。同时社会达尔文主义也引发了新旧两种阵营和两种视域关于戏曲、戏剧问题的激烈论争,这无疑进一步加速了中国戏剧的现代化进程。可以看出,在社会达尔文主义思想强有力的催化作用下,"戏曲"才完成了向"戏剧"观念的嬗变。 相似文献
19.
一般言之,"父亲"在家族小说中是权威和传统的象征。然而在20世纪的家族小说中,"父亲"形象则经历了一个由"被告"、"败者"到"对话者"的嬗变过程。这一嬗变过程与20世纪中国历史的发展密不可分,同时亦具有其丰富的文化意蕴。 相似文献
20.
蔡明宏 《广西民族大学学报》2009,(Z1)
结合自身在菲律宾进行为期近一年的对外汉语教学实践,总结出较系统全面、实操性强的汉语口语教学策略,创造性地提出"零到一"的突破不是关键,"零到十"的跃进以及随之而来"群体性渐进"法则,才是符合菲律宾华人社会汉语学习者特征,使汉语口语教学处于良性循环的佳径。 相似文献