法律翻译中文化因素对译者的限制及解决策略研究 |
| |
作者姓名: | 尹燕 |
| |
作者单位: | 绥化学院,黑龙江绥化152000 |
| |
基金项目: | 绥化学院人文社会科学研究项目(RQ1003011);黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目(12534119) |
| |
摘 要: | 中西文化及法律制度上的差异会给法律翻译工作者的翻译活动带来一定困难,译者除了具有基本的翻译常识,还应了解并掌握在法律文件中常出现的古英语、拉丁语、法语词汇,同时法律译者应具有多维的专业知识,能够根据上下文的内容,斟酌词在语境中的真实含义,作出精确的词义选择。本文也针对法律翻译中译者因文化因素限制所遇到的困难探讨了一些解决策略以供参考。
|
关 键 词: | 法律语言 法律制度 法律翻译 法律文化 译者 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|