首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉民族风情在谚语中的表现
引用本文:曹广涛. 英汉民族风情在谚语中的表现[J]. 韶关学院学报, 2002, 23(5): 76-80
作者姓名:曹广涛
作者单位:韶关学院,外语系,广东,韶关,512005
摘    要:谚语是人类生活经验的累积,为各国语言的精华。中英两国人民有许多共同的生活经验和共同感受,所以两种化也有不少重合处,趴有相似的生活体会、相似的世界观和相似的思维方式。另一方面,由于地理环境、风俗习惯、宗教信仰等方面的不同,中英谚事也体现出很在差异,造成化上的隔阂。

关 键 词:英汉语言 文化对比 谚语
文章编号:1007-5348(2002)05-0076-05
修稿时间:2002-01-10

A Comparative Study of English and Chinese Proverbs
CAO Guang-tao. A Comparative Study of English and Chinese Proverbs[J]. Journal of Shaoguan University(Social Science Edition), 2002, 23(5): 76-80
Authors:CAO Guang-tao
Abstract:Proverbs sum up life experience and have been described as the crystallization of languages. Chinese people share similar life experiences and feelings with English people. They thus have cultural overlap, including similar life attitude, outlook and thinking way. On the other hand, Chinese proverbs also differ from English proverbs because of different geological environment, customs and religious belief, which leads to a cultural gap indeed.
Keywords:Chinese and English languages  cultural comparison  proverb
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号