生态翻译学视角下译者主体性在口译中的体现——以历年“两会”中外记者招待会的现场口译为例 |
| |
作者单位: | ;1.莆田学院外语系 |
| |
摘 要: | 近年来新兴的生态翻译学十分关注"译者主体性"这个概念,生态翻译学将翻译置于翻译生态环境中进行重新审视,译者一方面是翻译生态环境的构成要素,另一方面又在翻译过程中遵循"优胜劣汰,适者生存"的原则,充分发挥主体性意识,适应并改变翻译生态环境。细究历年"两会"中外记者招待会的现场口译,可以看出各位译者都积极地发挥了主体性意识,让自己融入这个环境中,去适应甚至是改变这个生态环境,让其向对自己有利的方向发展。
|
关 键 词: | 生态翻译学 译者主体性 口译 记者招待会 |
On the Interpreter's Subjectivity in Interpreting from Perspective of Eco-translatology——A Case Study of the Interpretation in the Press Conferences of the Two Sessions over the Years |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|