《致我们终将逝去的青春》片名及字幕翻译策略 |
| |
引用本文: | 杨柳,阎新.《致我们终将逝去的青春》片名及字幕翻译策略[J].科技信息,2014(4):171. |
| |
作者姓名: | 杨柳 阎新 |
| |
作者单位: | 辽宁工程技术大学外语系 |
| |
摘 要: | 《致我们终将逝去的青春》这部电影的成功不仅取决于浓郁的怀旧色调、精彩的故事情节、贴近生活的片名,更取决于恰到好处的字幕翻译。本文通过语义差异分析电影片名,说明了片名的翻译在电影宣传过程中的作用。使用了缩减法、替代法、归化法和诠释法这些灵活的字幕翻译策略,避免了因中西方文化的差异造成的理解上的误导,从而吸引了更多的国外观众,保证了影片的传播质量,进一步说明了翻译对于一部成功电影的重要性,使我们从翻译角度体会中西方文化的差异。
|
关 键 词: | 片名 字幕翻译策略 语义差异 电影《致我们终将逝去的青春》 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|