首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文化沟与文化移植
引用本文:谭海玲. 文化沟与文化移植[J]. 长沙大学学报, 2006, 20(1): 104-106
作者姓名:谭海玲
作者单位:湖南经济管理干部学院外语系,湖南,长沙,410004
摘    要:语言具有鲜明的民族特征,同时蕴藏着极其深刻的文化内涵。对译者来说中西方文化差异即文化沟是翻译的主要障碍。为了准确传递原语的文化信息,在文化移植的过程中,必要的妥协和补偿手段势在必行。常用的文化移植的方法有:释义、归化、加注、增译、虚实互化等。

关 键 词:文化鸿沟  文化移植  妥协  补偿
文章编号:1008-4681(2006)01-0104-03
收稿时间:2005-11-23
修稿时间:2005-11-23

Cultural Gap and Cultural Transplantation in Translating
TAN Hai-ling. Cultural Gap and Cultural Transplantation in Translating[J]. Journal of Changsha University, 2006, 20(1): 104-106
Authors:TAN Hai-ling
Affiliation:Foreign Languages Department,Hunan Economic Management College, Changsha 410004, China
Abstract:Language has distinctive native features and comprises deep cultural connotations.Therefore,to translators,the main difficulties of translation are the cultural differences between the Eastern and Western countries.To transmit the cultural message of the source language precisely,it is necessary to make appropriate compromise and compensation in the process of cultural transplantation.There are several approaches to translation as follows: paraphrase,adaptation,annotation contextual amplification and so on.
Keywords:cultural gap  cultural transplantation  compromise  compensation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号