首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

词语层面上的母语负迁移
引用本文:吴明军.词语层面上的母语负迁移[J].江苏技术师范学院学报,2004,10(1):61-66.
作者姓名:吴明军
作者单位:淮阴师范学院大外部 江苏
摘    要:在第二语言的学习过程中,词汇层面上明显地存在着意义和用法的负迁移。词义方面的负迁移包括字面意义和实际意义的英汉语不一致,主、被动意义,习语意义等。词的用法方面的负迁移主要表现为动词的及物性、延续性.词的排列顺序,总括词的否定和词语之间的搭配等儿个方面。本文以母语为汉语的英语学习者为出发点,从词语的意思和用法这两个角度出发,说明母语的负迁移作用在词语层面上的表现,分析学习过程中一些容易犯的错误的原因;最后,对弱化负迁移提出建议。

关 键 词:负迁移  词义  词法  弱化
修稿时间:2003年10月8日

Negative Transfer In Vocabulary
Wu Ming-jun.Negative Transfer In Vocabulary[J].Journal of Jiangsu Teachers University of Technology,2004,10(1):61-66.
Authors:Wu Ming-jun
Abstract:In the process of second language learning,there distinctly exists negative transfer in the meaning and usages of words.Concerning the meaning of words, the literal meaning does not agree with what words really mean,that is,the literal equivalence actually means differently in the two languages,English and Chinese.This also includes discrepancies in the meaning of both passive and active voices and the meaning of idioms.Negative transfer in the usage behaves as transitivity and persistency of verb,word order,negative of universal item and collocation.
Keywords:negative transfer  word meaning  words usage  weakness
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号