浅谈彼得·纽马克的文本范畴理论与翻译方法 |
| |
引用本文: | 杨莉.浅谈彼得·纽马克的文本范畴理论与翻译方法[J].科技咨询导报,2008(1):176-176. |
| |
作者姓名: | 杨莉 |
| |
作者单位: | 山西大学外国语学院 山西太原030006 |
| |
摘 要: | 纽马克将文本分为表达型文本、信息型文本和呼唤型文本三大范畴。为保证忠实性原则,表达型文本宜采用语义翻译以尽可能保留原作的一切:信息型文本强调真实性第一位,呼唤型文本以读者反应为核心,均宜采用交际翻译,以达到通顺、易懂的目的。
|
关 键 词: | 彼得·纽马克 文本范畴理论 翻译方法 语义翻译 交际翻译 |
文章编号: | 1674-098X(2008)01(a)-0176-01 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |