首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“Evolution”一词译成“进化”及其传入中国的经过
引用本文:庚镇城.“Evolution”一词译成“进化”及其传入中国的经过[J].科技导报(北京),2000,18(012):8-11.
作者姓名:庚镇城
作者单位:复旦大学遗传研究所,上海200433
摘    要: 文题与立意的缘起进化---Evolution, 具有明确的定义, 即生物群体的遗传组成或其比例的不可逆的改变。进化并不必然伴随着进步、改善, 或复杂化。但进化必定是趋向适应的。这些是现代进化遗传学家们的共识。分子进化学者甚至将蛋白质中一个氨基酸的置换或核酸中一个碱基的置换也视为进化。鉴于Evolution一词具有其特定的内涵, 故笔者一向认为将它译成进化或演化, 都无关紧要, 并非是孰是孰非的大原则问题。可是在1997年8月和1999年8月在北京举行的两次有关生物进化问题的香山科学讨论会上, 一些学者认为evolution一词译成进化不妥, 而该译成演化。

点击此处可从《科技导报(北京)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《科技导报(北京)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号