首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论“归化”在旅游翻译中的应用
摘    要:本文根据翻译的基本原则及旅游翻译的目的,在肯定“归化”与“异化”作用的同时,着重谈论旅游翻译中“归化”策略的实用意义,并举例说明增词与注释(Amplification&Annotation)、类比(Analogy)、删减与调整(Reduetion&Adjustment)、解释(Explanation)等“归化”方法。

关 键 词:旅游翻译  归化  异化  源文化  目的语文化

On the Application of "Domestication" in Tourist Translation
Abstract:
Keywords:tourist translation  domestication  foreignization  source language culture  target language culture
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号