首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

基于框架语义学的翻译教学探索
作者姓名:姜伊铃子  肖德铭
作者单位:1. 安顺学院外国语学院;2. 广东外语外贸大学英文学院
基金项目:教育部人文社会科学研究项目“基于语料库的对话句法共振与语用推理关系研究”(项目编号:17XJC740006);
摘    要:翻译教学模式的改进应当紧跟翻译研究成果。作为当前翻译研究的前沿之一,认知翻译学有望解决传统翻译教学的诸多困境。翻译须讲究形义并重,框架语义学既关注概念结构,又注重与之对应的语言形式,是联通语言、认知和文化三者的桥梁,可为认知翻译学与翻译教学深度融合提供接口。在框架语义学框架内,以贵州格凸河景区介绍词的汉翻英为教学案例,探索翻译教学新模式。研究表明,框架能从三方面辅助翻译教学:语义框架为翻译中的词汇选用提供参照、概念框架可辅助认知建构、Frame Net可为译文产出提供句法模板,从而提升译语的地道性。

关 键 词:认知翻译  框架语义学  翻译教学
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号