首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从“大双心河”两个中译本的比较看文学作品的翻译
引用本文:赵爽爽.从“大双心河”两个中译本的比较看文学作品的翻译[J].景德镇高专学报,2013,28(1):58-61.
作者姓名:赵爽爽
作者单位:河南工业职业技术学院,河南南阳,473009
摘    要:海明威的短篇小说《大双心河》因其独特的视角和主题而具有重要的文学价值.这篇小说已经被许多译者翻译过.本文在分析原作品的语言风格的基础上,对吴劳和张祥麟两位译者的翻译版本做一比较,以期提高文学翻译中译者的理解和表达.

关 键 词:比较  文学翻译  风格  表达

Comparison Analysis on Literature Translation of Two Chinese Version of "Big Two-hearted River"
Zhao Shuang-shuang.Comparison Analysis on Literature Translation of Two Chinese Version of "Big Two-hearted River"[J].Jingdezhen Comprehensive College Journal,2013,28(1):58-61.
Authors:Zhao Shuang-shuang
Institution:Zhao Shuang-shuang (Henan Polytechnic Institute,Nanyang Henan,473009)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号