首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

公示语英译的美学研究
引用本文:何晴霞.公示语英译的美学研究[J].长沙大学学报,2014(6):99-101.
作者姓名:何晴霞
作者单位:三江学院外国语学院,江苏 南京,210012
摘    要:在跨文化的交流与沟通过程中,公示语具有极其重要的窗口作用。高质量的公示语英译不仅向人们传达必要的生活信息,也代表着独有的中国文化和中华语言之美。公示语所带来的美学价值不仅能提高城市的文化品味,使读者获得审美感受,而且还能发挥绝佳的宣传作用。

关 键 词:公示语  英译  美学

The Aesthetical Study of the Translation of Public Signs
HE Qingxia.The Aesthetical Study of the Translation of Public Signs[J].Journal of Changsha University,2014(6):99-101.
Authors:HE Qingxia
Institution:HE Qingxia (School of Foreign Languages, Sanjiang University, Nanjing Jiangsu 210012, China)
Abstract:In the process of cross-cultural communication,the public signs play an extremely important window role.The good English translation of Chinese public signs not only conveys the necessary information to people,but also represents the unique culture and beauty of Chinese language.The aesthetic values of public signs can improve the city’s cultural taste,leave a deep impression on people,and play a good role of publicity.
Keywords:public signs  English translation  aesthetics
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号