首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语人群名词的语义特征与汉语人群量词的英译理据
引用本文:孙兴文.英语人群名词的语义特征与汉语人群量词的英译理据[J].攀枝花学院学报,2011,28(1):76-79.
作者姓名:孙兴文
作者单位:云南师范大学外国语学院,云南昆明,650031
基金项目:云南省教育厅人文社科基金项目
摘    要:考察英语人群名词的语义特征及其分类,讨论汉语人群量词的英译理据。汉语人群量词可以依据"计量多少、语义褒贬、状态动静、专名转借"等语义理据,分别选用"多量、少量、褒义、贬义、动态、静态、借用"等对应类别的表量名词来翻译。

关 键 词:人群名词  语义特征  人群量词  英译理据

Semantic Features of Collective Person Nouns in English and Translation Rationale for Collective Measure Words of Persons in Chinese
Sun Xing-wen.Semantic Features of Collective Person Nouns in English and Translation Rationale for Collective Measure Words of Persons in Chinese[J].Journal of Panzhihua University,2011,28(1):76-79.
Authors:Sun Xing-wen
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号