“神似说”指导下的舞台戏剧翻译 |
| |
作者姓名: | 马燕红 |
| |
作者单位: | 兰州商学院 长青学院,甘肃 兰州73000 |
| |
摘 要: | 戏剧翻译不论从广度上还是深度上,受到的关注与研究远远落后于其他文学翻译研究,主要原因是戏剧可以被视为文学作品进行阅读,同时它的本质又决定了戏剧是为了舞台表演并且由观众欣赏的表演艺术。将傅雷的神似学说引入舞台戏剧翻译,以戏剧的表演性为出发点,探讨了在舞台戏剧翻译过程中,以神似学说为指导和评价标准,再现戏剧语言特点的翻译策略与技巧。
|
关 键 词: | 翻译理论 戏剧翻译 神似说 翻译策略 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|