首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译
引用本文:李燕. 浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译[J]. 科学之友, 2009, 0(17)
作者姓名:李燕
作者单位:运城学院外语系,山西,运城,044000
摘    要:习语是某一语言在使用过程中形成的独特而固定的表达方式.习语是语言的精华,它们承载着一个民族的文化特色和文化信息.不同民族有着不同的文化,这种文化差异反映在习语中主要表现在4个方面,即环境、风俗、宗教、历史等方面的差异.文化差异对习语的形成有巨大的影响,而同时习语的文化因素也是翻译中的难点.翻译者应极力探索习语翻译的合适途径,以使译文既能保持原文的特色,又能清楚地表达意思.

关 键 词:习语  文化差异  习语翻译

Cultural Differences Reflected in Idioms and Idiom Translation
Li Yan. Cultural Differences Reflected in Idioms and Idiom Translation[J]. Friend of Science Amateurs, 2009, 0(17)
Authors:Li Yan
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号