首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

求同存异,进退有度,百花齐放——后殖民翻译历史实践对大学英语教育的启示
引用本文:罗晓蓉. 求同存异,进退有度,百花齐放——后殖民翻译历史实践对大学英语教育的启示[J]. 新余高专学报, 2011, 16(6): 108-110
作者姓名:罗晓蓉
作者单位:闽江学院,福建福州,350000
基金项目:闽江学院2009年社科育苗项目(项目编号:YSY0902)研究成果之一
摘    要:对受过英殖民统治的爱尔兰、印度和中国香港的后殖民翻译历史实践进行研究,分析他们的异同,最后探讨了其对大学英语教育的启示:既要有开放的心胸来接纳外来文化的冲击,也要做好本土文化的保护和发扬。

关 键 词:后殖民翻译历史实践  爱尔兰  印度  香港  大学英语教育

Enlightenment of Historical Practice of Post-colonial Translation on College English Education
LUO Xiao-rong. Enlightenment of Historical Practice of Post-colonial Translation on College English Education[J]. Journal of XinYu College, 2011, 16(6): 108-110
Authors:LUO Xiao-rong
Affiliation:LUO Xiao-rong(Minjiang College,Fuzhou 350000 China)
Abstract:This paper makes research into the historical practice of post-colonial translation in British colonies such as Ireland,Indian,China's Hongkong,analyzes the similarities and differences among them,and finally discusses its enlightenment on college English education,that is,we should not only have open mind to accept the impact of foreign culture,but also protect and promote our native culture.
Keywords:historical practice of post-colonial translation  Ireland  India  Hongkong  college English education
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号