首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉文化差异对翻译的影响
引用本文:张礼牡. 英汉文化差异对翻译的影响[J]. 江西科技师范学院学报, 2002, 0(4): 38-40,69
作者姓名:张礼牡
作者单位:江西科技师范学院外语系,南昌,330013
摘    要:英汉两种语言分属于不同的语系。不同的国度之间的历史背景、社会文化、民族风情等都有很大的差异。本文着重从英汉词语、习语、句子结构和语用场景等四个方面所蕴含的文化差异对英汉翻译的影响进行论述。旨在让广大从事英汉翻译者认识到在英汉翻译过程中应该透过语言表层结构,把握其深层含义,摆脱因文化差异而造成的理解和翻译障碍,从而使英汉翻译既准确又可靠,达到跨文化交际的目的。

关 键 词:文化差异 翻译 跨文化交际 英语 汉语 语用场景
文章编号:1007-3558(2002)04-0038-03

The Impacts on Translation Made by Cultural Differences Between English and Chinese
ZHANG Li-mu. The Impacts on Translation Made by Cultural Differences Between English and Chinese[J]. Journal of Jiangxi Science & Technology Normal University, 2002, 0(4): 38-40,69
Authors:ZHANG Li-mu
Abstract:English and Chinese belong to different language families. There are great differences in historical background, social culture,national customs among the countries. In this paper,the author mainly discuss the impacts on translation made by cultural differences, which caused by the phrases, idioms, sentence structures and the domain of language performance, between English and Chinese, to make the numerous translators realize that we should see through the appearance of language to get at the essence, get rid of the barriers of understanding and translation, make sure that the E-C translation is not only correct but also reliable, and attain the goal of Trans-cultural communication.
Keywords:cultural differences  translation  trans-cultural communication  impact
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号