从目标语读者的角度看梁启超的译作《十五小豪杰》 |
| |
引用本文: | 王金安,史菊萍.从目标语读者的角度看梁启超的译作《十五小豪杰》[J].科技信息,2012(27):196-196. |
| |
作者姓名: | 王金安 史菊萍 |
| |
作者单位: | 江南大学 |
| |
摘 要: | 本文在翻译目的理论的指导下从目标语读者的角度对梁启超《十五小豪杰》的翻译进行了具体剖析,主要论述了《十五小豪杰》这部译作的目标语读者的特征及其文化背景等因素对梁启超当时翻译目的的生成及其所采用翻译策略的决定作用,最后得出结论:在翻译中,目标语读者是决定目标文本目的的主要因素,也是决定目标文本成功与否的中坚力量。
|
关 键 词: | 翻译目的论 目标语读者 十五小豪杰 政治目的 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|