建议称为“沙司”或“萨斯” |
| |
引用本文: | 汪能平.建议称为“沙司”或“萨斯”[J].科技术语研究,2003,5(2):11-11. |
| |
作者姓名: | 汪能平 |
| |
作者单位: | 第一军医大学南方医院,广州510515 |
| |
摘 要: | “SARS”一词是CarloUrbani医师提出的 ,时间是 2 0 0 3年 2月 2 8日 ,他是WHO的专家 ,也是第一位死于SARS的专家。 3月15日 ,WHO正式采用此词。目前 ,此词已被全球科学家广泛接受。据此 ,正式拟定一个中文名确有必要。我想 ,可参考AIDS的译法 ,即采用音译 ,以利于国际学术交流。我建议译为“沙司”或“萨斯”。沙司的优点是发音接近 ,笔画少 (共12画 ) ;萨斯的优点是发音更接近 (注 :沙字的汉语拼音为sha ,萨字的汉语拼音为sa) ,但笔画较多 (共 2 8画 )。再查 ,抗菌药物sarpicillin已译为沙匹西林 ;肠道细菌salmonella早已译为沙…
|
关 键 词: | “沙司” “萨斯” 汉语拼音 翻译 医学名词 SARS |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|