首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

后结构主义翻译研究范式中的译者主体性
引用本文:徐岚.后结构主义翻译研究范式中的译者主体性[J].重庆工商大学学报(自然科学版),2007(1):155-158.
作者姓名:徐岚
作者单位:淮海工学院大学外语教研部 江苏连云港222005
摘    要:分别从解释学、接受美学和解构主义3个方面说明了后结构主义翻译研究范式中译者主体问题,并认为受这3种文学思潮的影响,译者的主体性经历了确立,再确立,直至张扬的过程。并由此指出后结构主义范式中译者主体性问题研究的困境。

关 键 词:译者  主体性  后结构主义  翻译理论

Translator's Subjectivity in the Translation Study of Post-structuralistic Paradigm
XU Lan.Translator''s Subjectivity in the Translation Study of Post-structuralistic Paradigm[J].Journal of Chongqing Technology and Business University:Natural Science Edition,2007(1):155-158.
Authors:XU Lan
Abstract:This paper discusses the problem of translator's subjectivity in translation study of post-struc- turalistic paradigm from the perspectives of hermeneutics,reception aesthetics and deconstructuralism, holds that influenced by the three literary criticism theories,the translator's subjectivity experiences the three processes of affirmation,reaffirmation and excessive exaggeration,and points out the predicament in the study of post-structural translation paradigm.
Keywords:translator  subjectivity  post-structuralism  translation theory
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
点击此处可从《重庆工商大学学报(自然科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《重庆工商大学学报(自然科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号