首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译者身份的多元化——试析《汤姆叔叔的小屋》三译本
引用本文:赖娟华.译者身份的多元化——试析《汤姆叔叔的小屋》三译本[J].长沙大学学报,2011,25(3):102-104.
作者姓名:赖娟华
作者单位:南方医科大学外国语学院;
基金项目:南方医科大学外国语学院第二届青年课题
摘    要:学术界对"译者"的定义不断修正,特别是20世纪后哲学思想介入翻译批评领域,使得译者的地位又产生了一次重大转变。纵观历史,译者由处于卑微的仆从地位上升到主体性觉醒的高度,继而又发展成为"带着镣铐跳舞的舞者"身份。以《汤姆叔叔的小屋》在三个时期的英译本作为语料库,通过对它们进行历时性对比分析,从微观层面探讨译者在翻译过程中与其它主体间的相互关系。

关 键 词:哲学思潮  主体间性  译者身份  历史性  多元化
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号